НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ
Фрэнк и Джо Харди вошли вслед за отцом в офис известного в Бейпорте адвоката Отиса Вивера.
— Привет, Фентон!—вставая из-за письменного стола и приветливо протягивая руку высокому, атле-тического сложения детективу Харди, произнес Вивер.— Фрэнк, Джо! Как поживаете?
— Да с нами все в полном порядке,— ответил Фрэнк,— рады вновь взяться за дело, мистер Вивер.
Его брат приветливо улыбался.
Когда все четверо устроились в креслах, невысокий, уже лысеющий адвокат начал свой рассказ:
— Наверное, вы читали недавно в газетах о смерти мистера Джонатана Мура?
Фрэнк и Джо закивали, а Фентон заметил, что Мур, кажется, был эксцентричным субъектом и редко приезжал в Бейпорт.
— Да, верно, он много путешествовал. У Мура не было близких родственников, только племянники. Он оставил завещание, в котором указано несколько имен. Все эти люди имеют право на его наследство, но ни один не сможет получить причитающиеся ему деньги, пока не будет раскрыта некая тайна.
Далее мистер Вивер рассказал, что, хотя завещание было написано Муром от руки, оно было завере-но в присутствии двух свидетелей и потому имело юридическую силу. Однако обоих свидетелей в настоящее время уже нет в живых, поэтому некому ответить на вопросы, которые помогли бы раскрыть тайну.
— Уверен, что вам будет интересно узнать, что же это за тайна. Я прочту несколько пунктов завеща-ния — ведь я хочу поручить расследование этого дела именно вам.
Он вытащил из ящика письменного стола документ и начал читать:
— «Настоящим я распоряжаюсь передать ценного ацтекского воина законному владельцу, который заявит, что он является прямым потомком ацтекского воина».
— И это все? Этот человек не назван?—удивленно спросил Джо, так как адвокат сделал паузу.
— Нет, не все. Здесь есть еще два примечания, которые касаются непосредственно вас,— вновь воз-вращаясь к последней странице, сказал Вивер и громко прочел: — «Настоящим я распоряжаюсь, чтобы детектив из Бейпорта Фентон Харди и его сыновья, Фрэнк и Джо, нашли ацтекского воина и доставили ему его собственность! Все расходы оплачиваются из моего состояния. Мои наследники не получат за-вещанной мною суммы денег до тех пор, пока собственность ацтекского воина не будет ему возвраще-на».
Мистер Харди попросил Вивера еще раз прочесть эти два пункта завещания, но и после этого он вы-глядел таким же озадаченным, как и при первом чтении.
— Отис, у вас есть соображения на этот счет?
— Нет, ничего. Я беседовал с каждым из наследников и с некоторыми из людей, которые знали Мура, но ни один из них не имеет представления, о чем идет речь. Здесь есть еще одно касающееся вас усло-вие: «Харди должны найти Роберто Хермосу».
С этими словами Вивер протянул копию завещания Фентону и попросил его самого перечитать доку-мент на тот случай, если он что-то упустил.
— Вся остальная часть завещания совершенно ясна. Мне надо сделать копию с тех пунктов, которые касаются меня и ребят,— просмотрев документ, сказал Фентон Харди.
— Роберто Хермоса — это испанское имя. Интересно, кто это может быть? — заметил Джо.
Старший Харди в это время переписывал в свой блокнот относящиеся к ним пункты завещания.
— Не имею понятия, кто это может быть,— сказал Вивер.— И уж совершенно не могу себе предста-вить, что это за ацтекский воин.
— Может быть, это статуя воина?— спросил Джо.
— В доме Мура нет статуй.
— Вероятно, это предмет ацтекской культуры, чучело птицы или животного. Древние ацтеки покло-нялись летающим змеям.
— В доме я не нашел ни чучел, ни картин с изображением птиц или животных,— ответил Вивер.— Больше того, осматривая дом, я не встретил ни одного предмета, хотя бы отдаленно имеющего отноше-ние к ацтекскому воину.
— Хорошо, Отис,— с энтузиазмом в голосе сказал Фентон Харди,— мы с удовольствием начнем ра-ботать над этим делом.
Джо и Фрэнк, заволновавшись в предвкушении новой работы, поинтересовались, нельзя ли начать расследование сразу. Харди-старший сообщил, что у него деловое свидание и он должен сейчас уехать.
Джо и Фрэнк решили немедленно отправиться в поместье Мура и осмотреть его дом. Адвокат согла-сился их отвезти.
Они выехали из города по дороге, вдоль которой раньше располагались большие частные поместья, а теперь выстроились новые многоэтажные дома. Вивер заметил, что, как только будет раскрыта тайна мистера Мура, это старое поместье тоже будет продано строительной компании и наследники станут об-ладателями солидной суммы денег.
Наконец машина адвоката свернула на боковую аллею, ведущую к большому красивому дому, по-строенному в викторианском стиле. По обе стороны аллеи росли старые сосны, а газоны окаймляли ря-ды подстриженной живой изгороди.
У входа в дом адвокат остановился, ребята вышли, и он отогнал машину на стоянку. По широким сту-пеням все поднялись ко входу. Вивер открыл ключом дверь, и они вошли внутрь. В доме оказалось до-вольно уютно. Комнаты были обставлены полированной мебелью красного дерева. Тяжелые темно-красные шторы полностью закрывали высокие окна гостиной. В углу, позади огромного, выложенного камнем камина, стоял письменный стол.
— Ну что же, ищите разгадку здесь. Но вы сразу убедитесь, что это типичный дом холостяка. Правда, время от времени Мур нанимал экономку, но не разрешал ей ничего менять в обстановке дома.
Фрэнк и Джо быстро обошли первый этаж дома, решая, с чего же начать поиск предмета ацтекской старины. На столах и полках стояло много разных статуэток: гладиаторы, ковбои, фигуры атлетов в движении.
— Ну что, мальчики, вы начнете выстукивать стены? — произнес стоявший в холле мистер Вивер.
В этот момент наверху раздался страшный грохот.
— Что это может быть?—спросил Фрэнк.
— Представления не имею,— ответил адвокат.
Перескакивая через две ступеньки, они бросились на второй этаж. Там они разделились и стали осматривать спальни, но нигде не было и следа упавшего предмета.
Адвокат Вивер открыл дверь, ведущую в мезонин, и стал взбираться вверх по довольно крутой лест-нице, братья поднимались следом за ним. Среди наваленных коробок и старой мебели лежал широкий комод красного дерева, видимо, рухнувший только что на пол, придавив какого-то человека, который изо всех сил старался высвободиться.
Джо, Фрэнк и мистер Вивер бросились к нему. Через несколько минут им удалось поднять комод и освободить пленника. Тот уже не шевелился и лежал на полу без сознания. Он был бледен, пульс почти не прослушивался, а на голове зияла огромная рана.
— Надо поскорее позвонить в «скорую помощь» и отвезти его в больницу,— сказал Вивер.— Просто не понимаю, что он здесь делал.
— Вы его знаете?—спросил Джо.
— Думаю, да, но надо посмотреть его документы.— С этими словами он распахнул пиджак незнаком-ца и вынул бумажник.— Да, это Джон Броуэр, племянник Мура и один из его наследников.
— Если он наследник, то, наверное, искал здесь что-то известное только ему.
Джо поспешил вниз, чтобы вызвать «скорую помощь», предварительно сказав Фрэнку, чтобы тот не прикасался к Броуэру. Не спуская с него глаз, Вивер и Фрэнк стали вытаскивать один за другим ящики комода, чтобы выяснить, что же искал этот человек.
Ящики были набиты книгами и старыми вещами. Ничего необычного в них не оказалось.
— А я-то надеялся, что мы здесь найдем ключ к разгадке ацтекского воина,— разочарованно сказал Фрэнк.— Вот этот ящик туго открывается. Наверно, мистер Броуэр попытался с силой потянуть его на себя и комод упал.
— Видимо, так и произошло... Но он не имел никакого права здесь находиться. Интересно, как он во-обще сюда попал?
Вернулся Джо с сообщением, что «скорая помощь» прибудет через несколько минут. И действитель-но, вскоре послышался гудок и в мезонин вошли доктор и санитары с носилками.
Доктор осмотрел мистера Броуэра и заявил, что его нужно немедленно везти в больницу. Два санита-ра вынесли носилки с раненым, за ними спустился доктор.
Когда «скорая» уехала, Фрэнк решил вернуться в мезонин и обыскать его полностью.
— Думаю, у мистера Броуэра неплохая интуиция. Я заметил в ящиках несколько коробок с цветными слайдами. Может быть, в них мы найдем ключ к разгадке нашего дела.
— Ну, тогда пошли!—воскликнул Джо!
НЕУДАЧНЫЕ ПОИСКИ
— Думаете, мы найдем слайд с изображением нашего ацтекского воина?— спросил Вивер, поднима-ясь вместе с ребятами по лестнице в мезонин.
— Да, или его самого, или тот предмет, который ему принадлежал.
— В таком случае давайте перенесем все ящики вниз. Когда я первый раз осматривал дом, то в под-вале видел проектор и экран. Кстати, только на нескольких коробках написано, где были сделаны сним-ки, все остальные придется просмотреть, там же несколько сотен слайдов.
Они стали переносить ящики вниз, и в этот момент Джо внезапно споткнулся, его нога попала в дырку в старом потертом ковре. Два ящика выпали у него из рук, и слайды рассыпались по полу. Джо успел схватиться за перила лестницы и удержаться на ногах.
— Здорово!— буркнул он.— Такой уж сегодня день.
Пока ребята собирали слайды, мистер Вивер принес экран и проектор. Джо установил их в гостиной. Фрэнк отставил в сторону коробки, на которых были надписи: «Греция», «Италия», «Египет», «Индия».
— Уверен, что в них не найти нашего ацтекского воина. Могу поклясться: то, что нам нужно, имеет от-ношение к Мексике.
Задернув шторы, они начали просматривать слайды из коробок, на которых не было названия страны. Вначале шли горные пейзажи, затем Гавайские острова, Канада и Англия. Ребята так увлеклись велико-лепными видами чужих стран, что не заметили, как пробежал целый час. Мистер Вивер напомнил, что ему надо скоро возвращаться в свой офис, поэтому они успеют просмотреть только две коробки. Джо поставил автоматический проектор на полную скорость, и слайды замелькали на экране.
— Эй, кажется мы дошли до Мексики!—вдруг вскрикнул Фрэнк.— Вон там здание университета в Ме-хико!
— Ты там был?—спросил Вивер.
— Мы с Джо ездили в Мексику. В самом Мехико были недолго, но я сразу узнал здание университета.
Затем на экране появился слайд, на котором мистер Вивер увидал пирамиду Солнца — один из самых знаменитых памятников архитектуры на окраине Мехико-Сити.
— Задержи этот слайд. Это памятник ацтеков, может быть, здесь ключ к разгадке.
Но Джо и Фрэнк не заметили на снимке ничего необычного. Рядом с пирамидой виднелись неясные фигурки людей. Джо отпустил кнопку «стоп», и слайды опять замелькали на экране. На одном были вы-тянутые, как свечи, кактусы, на другом — озеро и рыбаки, держащие странные, непривычно выглядев-шие рыбацкие сети.
— Это озеро Патцкуаро,— сказал Вивер.— В руках у рыбаков сети в форме бабочки. Это единствен-ное место во всем мире, где они применяются. Ладно, ребята, мне нужно ехать. Мы еще вернемся и до-смотрим остальные слайды.
— Вы не будете возражать, если мы останемся и просмотрим их до конца?—спросил Фрэнк.
— Лично я ничего не имею против, но я ведь являюсь душеприказчиком, и это может кому-то не по-нравиться.
Пока он говорил, Джо показал еще один слайд, на котором рядом стояли двое мужчин.
— Смотрите, слева —мистер Мур!—вскричал адвокат.
— А кто этот человек рядом с ним, похожий на индейца испанского происхождения? Может быть, это Роберто Хермоса?
— Не знаю,— ответил адвокат.
— А если он и в самом деле прямой, потомок ацтекского воина?—предположил Фрэнк.
Мистер Вивер так разволновался, что забыл о своем решении вернуться в офис. Джо быстро про-смотрел оставшиеся в коробке слайды: на них эти двое были сняты на фоне красивого сада.
— Мистер Вивер, тут есть несколько одинаковых слайдов,— сказал Фрэнк.— Не разрешите ли вы мне взять один из них, чтобы сделать фото?
Адвокат секунду колебался, но потом разрешил.
Фрэнк выбрал самое четкое изображение мистера Мура и его приятеля и завернул слайд в носовой платок, чтобы не поцарапать его.
Затем они убрали проектор, экран, коробки со слайдами и заперли за собой дверь. Добравшись до дома, они сразу поднялись в свою лабораторию, которая располагалась над гаражом, чтобы сделать со слайда фотографию. Готовую цветную фотографию Фрэнк положил в свой бумажник. В это время к дому подъехал старший Харди, и Фрэнк сразу показал ему снимок.
— Это Мур и Роберто Хермоса,— пояснил он.— Он может быть тем самым потомком ацтекского вои-на, которого мы ищем. Мы нашли этот слайд, когда просматривали снимки, сделанные мистером Муром в Мексике.
Все трое вошли в дом, где их встретила миссис Харди, маленькая, стройная женщина с милой улыб-кой. Она старалась относиться философски к тому, что мужская половина ее семейства занималась рискованными делами, но всегда волновалась, когда они подвергали себя опасности. Вместе с ней навстречу мужчинам вышла и тетушка Гертруда, сестра Фентона, которая жила вместе с ними. Эта вы-сокая, худощавая женщина обожала своих племянников, но считала их недостаточно осторожными и любила давать им советы во время очередного расследования. Надо сказать, что ее зловещие предска-зания неоднократно сбывались.
Когда тетушка Гертруда услышала их рассказ о наследнике, который обыскивал мезонин, она тут же отреагировала:
— Вот и прекрасно! Теперь его следует исключить из завещания! Мы же не знаем, что он мог там найти.
— Может быть, он ничего не хотел украсть, нам ведь точно не известно.— Фрэнк попытался защитить Броуэра, но тетушку Гертруду это не убедило.
— Может быть, в доме есть тайники,— заявила она.— На месте мистера Вивера я бы потребовала разрешение на обыск и обшарила бы все комнаты, где занимался поисками Броуэр.
— Уверен, что когда этот человек придет в сознание, он сумеет нам все объяснить.— Мистер Харди потрепал по плечу свою подозрительную сестру.— Дадим ему шанс самому рассказать, что же с ним произошло.
— Конечно, это твое дело, но я бы ему не слишком доверяла,— сказала тетушка и поспешила на кухню.
Фентон Харди позвонил в больницу, чтобы узнать, как себя чувствует мистер Броуэр. Ему ответили, что тот все еще без сознания.
— Наверно, он серьезно ранен,— заметила миссис Харди.
Вскоре всех позвали на ленч. Тетушка Гертруда испекла клубничный торт, украшенный целым обла-ком взбитых сливок. Это было ее коронное блюдо.
За едой все разговоры крутились вокруг дела о наследстве.
— Нам надо изучить историю Мексики, особенно в период царства ацтеков,— сказал Фрэнк.
Прикончив торт, ребята поблагодарили тетушку и поспешили в библиотеку отца. Каждый взял по тому истории Мексики и стал просматривать.
— Послушай! Оказывается, ацтеки приносили человеческие жертвы,— воскликнул Джо, наткнувшись на интересный параграф.— Они выбирали молодого человека, которого в течение целого года кормили лучше всех, давали самую красивую одежду, а потом убивали его — приносили в жертву богу войны!
— Да, и все это творилось во имя религии, а священники выступали в роли убийц!—добавил Фрэнк.
Ребята стали рассматривать фотографии костюмов, которые носили ацтекские воина.
— Удивительно причудливые наряды,— заметил Джо, показывая на цветную иллюстрацию. На ней воин был в головном уборе и тунике из желтых перьев попугая и птицы кветцал, отделанных золотом. На другой фотографии целый эскадрон воинов был в одежде из кожи ягуаров, а в руках они держали щи-ты, декорированные золотыми
дисками, бабочками и змеями. На ногах у них были сандалии с длинными языками оранжевой кожи, украшенные вышивкой.
В этот момент братья услышали, как к дому подъехала машина.
— Клянусь, это Чет!
— Да, ты прав,— подтвердил Джо, выглянув в окно. По тропинке к дому поднимался плотный молодой человек приятной наружности. Это был Чет Мортон, школьный товарищ братьев Харди и участник их многочисленных расследований.
— Привет, ребята!—сказал он, шагнув навстречу открывшему дверь Джо.— Почему вы такие мрач-ные? Что-то случилось?
— Да ничего особенного не случилось, если не считать того, что мы ищем ацтекского воина и спасли человека, лежавшего без сознания,— небрежно бросил Фрэнк.
— Ничего не понимаю!— Чет удивленно округлил глаза.
Братья коротко рассказали ему о встрече с мистером Вивером, о завещании и связанной с ним тайне мистера Мура.
— Звучит неправдоподобно. Но мне особенно интересна та часть истории, которая касается Мексики. Я кое-что читал об этой стране. Кстати, вы знаете, чем питались древние ацтеки?
— Нет.
— Они добавляли в пищу цветы. Например, цветы акации, по их понятиям, исцеляли от меланхолии. Они обжаривали цветы в яичном масле, потом сверху посыпали корицей с сахаром. Мне всегда хоте-лось попробовать это блюдо.— Чет облизнулся.
— Ты что, страдаешь от меланхолии?—пошутил Фрэнк.
— А еще какие цветы они использовали?— спросил Джо.
— Например, делали начинку для пирога из лепестков роз, которые предварительно варили с сахаром и лимоном, готовили напиток из цветочных бутонов ямайкового дерева. Вы ели когда-нибудь кашу из бу-тонов? Ацтеки ели ее вЬ время церемоний, посвященных богу дождя.
— Уверен, что тетушке Гертруде наверняка понравился бы суп из цветов герани,— засмеялся Джо.
Чет вдруг вспомнил:
— Да, я же приехал, чтобы пригласить вас поехать со мной в кино. Но вам теперь не до этого, вы должны заниматься расследованием этой таинственной истории.
— Да, конечно, мы сейчас будем заняты, но постараемся не терять тебя из виду.
— Ну что же, удачи вам!— С этими словами Чет вышел из дома. Через минуту Фрэнк и Джо увидели, как он пронесся на своем старом драндулете с открытым верхом вниз по улице, и им внезапно захоте-лось оказаться в кино вместе с ним.
— Почему бы нам не отправиться сегодня ве- 1 чером к дому Мура?— предложил Джо.— Ведь нам никто не запрещал осматривать местность вокруг него.
— Точно, поехали.
Поужинав, ребята взяли с собой электрические фонари, сели в машину и поехали в поместье Мура. За рулем сидел Фрэнк. Они решили оставить автомобиль у въезда на территорию, а дальше идти пеш-ком. Еще не совсем стемнело, и каково же было их удивление, когда, подойдя к левому крылу дома, они увидели на террасе пожилую полную женщину, смотревшую куда-то вдаль. При звуке их шагов она обернулась и в первый момент хмуро посмотрела на них, но потом улыбнулась и приветливо произнес-ла:
— Добрый вечер! Меня зовут Мэри О'Брайен.
Вы меня испугали, я подумала, что это воры, но теперь вижу, что вы приличные ребята. Раньше
я была приходящей прислугой у милого старого джентльмена, который здесь жил.
— Вы имеете в виду мистера Мура?—спросил ее Фрэнк.
— Да,— кивнула головой Мэри О'Брайен.— Так печально, что он умер. Он был прекрасным челове-ком, мне нравилось у него работать.
— А вы давно у него работали?
— Несколько лет назад. Последнее время мистер Мур здесь бывал редко, он много путешествовал, ^-поэтому ему не нужна была регулярная помощь по хозяйству.
— Мисс О'Брайен, вы не помните, мистер Мур упоминал когда-нибудь об ацтекском воине?
— Никогда ни о чем подобном не слышала.
— Мистер Мур часто ездил в Мексику, так ведь?
— О да, несколько раз, и привозил оттуда много красивых сувениров.
— И что же он с ними делал?
— Одни раздавал, другие оставлял себе.
Ребята поинтересовались, упоминал ли он когда-нибудь о друзьях из Мексики или о ком-то, с кем он туда ездил, но Мэри отрицательно покачала головой.
— Говоря по правде, мистер Мур был неразговорчив. Но однажды он мне рассказал, что искал в Мек-сике оружие для своей коллекции. С ним вместе ездил какой-то человек, но мистер Мур никогда не называл его имени.
— Вы говорите, что у мистера Мура была коллекция оружия?—спросил Фрэнк.
— Была, но он не раз говорил о своем желании отдать ее в музей. Вы бы на нее посмотрели!
Я часто стирала со старого оружия пыль... Некоторые из экспонатов выглядели просто угрожающе.
— И вы никогда не слышали, чтобы он упоминал слова «Мехико» или «ацтеки» в связи с этим оружи-ем?
— Нет, никогда. В основном это были вещи из Европы и Африки. Но мне пора идти. До свидания, мальчики.
Одна и та же мысль одновременно пришла в голову братьям: может быть, таинственная собствен-ность ацтекского воина, которую они ищут,— это старинное оружие?
Ребята молча пересекли лужайку, прошли мимо фасада дома, подошли к его правому крылу и тут оцепенели от неожиданности: какой-то человек, подставив ящик, пытался через окно проникнуть в дом!
ТАИНСТВЕННЫЙ КОМПАНЬОН
Мгновенно среагировав, ребята помчались в сторону незваного гостя, но тот тоже их заметил и, спрыгнув с ящика, бросился в сторону, швырнул в ребят камнем и скрылся из виду.
— Стой!— закричал ему вслед Джо, хотя и понимал, что это совершенно бесполезно.
Включив электрические фонари, ребята бросились вдогонку, но было очевидно, что он знает мест-ность лучше их, и его невысокая фигура словно растворилась в темноте. Ребята обыскали все вокруг, но в свете фонарей обнаружили только его следы, которые привели к бетонной дорожке и исчезли.
— Вот что,— сказал Фрэнк,— я останусь здесь на всякий случай, а ты пойди и позвони в полицию.
Вскоре подъехала патрульная машина, и двое полицейских стали осматривать окрестности. Затем они сняли отпечатки пальцев с оконного стекла, которого касался взломщик, пытаясь залезть в дом, и уехали, прихватив с собой ящик, на котором тот стоял. Полицейские надеялись, что удастся снять отпе-чаток его ступни.
— Спасибо, что позвонили, ребята,— уезжая, поблагодарил один из полицейских.— Если снова уви-дите взломщика, дайте нам знать.
Фрэнк и Джо продолжили свои поиски ключа к разгадке ацтекской тайны. Освещая себе путь фонаря-ми, они осматривали все вокруг, пока внезапно Фрэнк не воскликнул:
— Кажется, я что-то нашел!
Джо сразу подбежал к нему. Луч света от фонаря Фрэнка осветил ствол толстого дерева, на котором они увидели грубо вырезанные голову и плечи индейца.
— Трудно сказать, что он собой символизирует, но может оказаться и ацтекским воином,— сказал Фрэнк.
Ребята тщательно осмотрели ствол дерева, надеясь найти еще одно вырезанное изображение или выдолбленную полость, но больше ничего не увидели в лучах фонарей.
— Давай поищем вокруг, может быть, что-то закопано в земле,— предложил Джо.
Однако вокруг трех деревьев в радиусе пяти футов почва выглядела нетронутой и не было заметно, что кто-то когда-либо здесь копал. Земля была ровной, а трава того же цвета и высоты, что и на всей лужайке.
— Сегодня мы не сможем здесь копать, в любом случае надо вначале спросить разрешения у мисте-ра Вивера,— заметил Фрэнк.
Пришлось им вернуться домой и рассказать отцу о своем открытии и о том, что у мистера Мура была раньше коллекция оружия.
— Это интересно. Согласен с вами, вполне вероятно, что предмет наших поисков может быть закопан где-то поблизости, около деревьев,— ответил старший Харди. Он позвонил Виверу, и тот дал свое со-гласие, сказав, что готов встретиться с сыщиками в поместье Мура на следующий день ровно в девять. На вопрос, слышал ли он что-нибудь о коллекции оружия, адвокат объяснил, что Мур расстался с ней еще год тому назад. Однажды он видел своими глазами список состоящих в ней предметов, но ни один из них не имел никакого отношения к ацтекам.
На следующее утро все собрались в поместье. Вивер привез с собой садовые лопаты, совки и мотыги из своего гаража. В течение следующего часа они аккуратно снимали кусками дерн и копали под ним ям-ки, но нигде не было никаких следов захоронения. Все были очень разочарованы. Фрэнк и Джо засыпали выкопанные квадраты и аккуратно положили на место дерн, полив его потом из садового шланга водой.
— Отис,— сказал Фентон Харди,— если у вас есть время, то мне бы хотелось зайти в дом и посмот-реть письма Мура. Может быть, в них мы найдем ключ к разгадке обеих тайн.
Вивер согласился, хотя при этом заметил, что вся корреспонденция Мура, пришедшая за последнее время, уже изучена.
— А мы с Джо можем досмотреть оставшиеся слайды?—спросил Фрэнк.
— Почему бы и нет? Кстати, сегодня мне позвонили из полиции и сообщили, что отпечатки пальцев взломщика ни в одной картотеке не числятся. И значит, этот человек не профессиональный грабитель.
— Да, а как там мистер Броуэр, пришел в сознание?— спросил Фрэнк.
— Пока нет, но состояние его улучшилось, и доктора считают, что он скоро придет в себя.
С этими словами Вивер открыл ключом входную дверь, и все вошли в дом. Ребята немедленно при-несли проектор, экран и новые коробки со слайдами. Прошло немного времени, и они приступили к про-смотру второго ящика, в котором были мексиканские слайды. Через пару минут Джо неожиданно закри-чал:
— Нашел! Вот он ключ к разгадке!
На снимке был запечатлен таинственный спутник Мура, в полном наряде ацтекского воина стоящий перед пирамидой.
— Подержи этот слайд, я сейчас позову отца и адвоката!—закричал Фрэнк, выбегая из комнаты и направляясь в библиотеку, где Харди и Вивер просматривали старые письма и деловые бумаги. Отло-жив все, они поспешили вслед за Фрэнком.
— Да, полагаю, это прекрасная подсказка. Мужчина на этой фотографии, видимо, и есть тот человек, которого Мур в завещании называл ацтекским воином,— сказал Фентон Харди.
— И владелец той собственности, которую мы пока не можем найти,— добавил Вивер.
— Так кто же он, Роберто Хермоса или кто-то
еще?
— Одно мы теперь знаем точно — человек, которого мы хотим найти, живет в Мехико,— произнес Джо.
— Подожди, Джо. Ты слишком рано делаешь выводы. Совсем не значит, что этот человек и сейчас живет в Мехико, может быть, он просто был там проездом,— предположил его отец.
Адвокат заметил, что, если это даже и есть тот человек, которого они ищут, на фотографии ничто не указывает, какую же собственность следует ему
вернуть.
— Вот чего я не могу понять,— продолжал адвокат,— так это почему мистер Мур в своем завещании не указал имени владельца?
— И какой смысл задерживать выплату денег наследникам мистера Мура до тех пор, пока не будет раскрыта тайна?
— Вполне вероятно, что тем самым мистер Мур хотел по только ему известным причинам оградить владельца и его собственность от грозящих ему неприятностей,— заметил Фрэнк.
— Может быть, ты и прав, но в чем все-таки
причина?
— Возможно, это очень ценный предмет. Тем самым Мур хотел избавить его от посягательств граби-телей,— предположил Джо.
— Тогда нам тоже надо вести себя очень осторожно,— заметил старший Харди.
Итак, поиски разгадки продолжались. Фентон
Харди и адвокат продолжили просмотр писем Мура, а ребята — просмотр слайдов. На одном из них тот же незнакомец стоял у огромного дерева. Внизу было напечатано: «КАМЫШОВОЕ ДЕРЕВО В МИТ-ЛЕ».
— Вот это да! Никогда в жизни не видел такого огромного ствола!—вскричал Джо.
Вскоре они нашли еще один слайд с тем же человеком; под снимком была надпись: «ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПЛОЩАДЬ В ТАКСКО».
— Опять наш друг! — воскликнул Фрэнк.
Когда Вивер и Харди возвратились в комнату, ребята показали им оба слайда. Детектив Харди задум-чиво потер подбородок.
— Уверен, что мы найдем этого человека в Мехико.— И замолчал, задумчиво глядя перед собой.
Ребятам хотелось понять, что же он замышляет, и через пару минут он произнес именно то, что им так хотелось услышать:
— Вот что я решил: нам надо разделиться и искать разгадку параллельно. Я сейчас занят другими делами и не могу уехать. А как вы, ребята, относитесь к идее слетать в Мехико и найти там Роберто Хермосу?
— Что касается меня, то я буду готов через час!—вскричал Джо.
— Тебе осталось только купить мне билет, отец, и считай, что я уже на пути в аэропорт!— отозвался Фрэнк.
— Это будет не так уж просто,— улыбнулся мистер Харди.— В Мексике существует закон, запреща-ющий подросткам путешествовать по стране без сопровождения взрослых. Мне придется достать для вас специальные пропуска на весь срок вашего пребывания в Мексике.
— Фентон, это блестящая мысль.— Адвокат похлопал старшего Харди по плечу.— Мы с вами останемся здесь и будем искать собственность ацтекского воина. Мы вступим в соревнование — по-смотрим, какая команда вырвется вперед.
Мистер Харди рассмеялся и совершенно неожиданно для ребят предложил взять с собой в Мехико Чета Мортона. Вот это был для них сюрприз! Они просто не могли поверить такой удаче!
— Надеюсь, он сможет в нужный момент сдерживать вас, если вы будете чересчур рисковать и забу-дете об осторожности,— сказал отец.
Братья были очень довольны. Попросив у мистера Вивера разрешения взять слайды с изображением неизвестного им пока таинственного друга мистера Мура, ребята поспешили домой.
После ленча Фрэнк позвонил Чету, а Джо помчался в их лабораторию, чтобы отпечатать снимки.
Чет просто не мог поверить привалившему счастью.
— Горячие тамали ! Смогу их есть столько, сколько захочу!
— Почему бы тебе не приехать сейчас к нам, чтобы все обговорить?
— Еду немедленно.
— Встретимся в нашей мастерской,— сказал Фрэнк. И уже через пятнадцать минут ребята услышали знакомые звуки автомобильного сигнала. Он гудел без перерыва!
— Ты слышишь? Чет потерял голову от счастья.— Джо расхохотался.— Пошли встретим его!
У края тротуара стояла развалюха Чета, гудок продолжал надрываться, а самого Чета в машине не было. Он стоял на тротуаре весь красный от смущения. Из дома вышла тетушка Гертруда, грозя ему пальцем.
— Ты что тут устроил? Если не знаешь, как обращаться с машиной, то нечего садиться за руль!
Начали выглядывать обеспокоенные соседи, решившие, что в доме у Харди что-то произошло.
Фрэнк и Джо просто умирали от смеха, глядя на всю эту картину.
УГОН САМОЛЕТА
— Да ничего не случилось, просто короткое замыкание в проводке,— Фрэнк махнул рукой собравшим-ся. Джо быстро поднял капот машины и отсоединил провода. Наступила тишина.
— Что же я теперь буду делать, если мне надо будет посигналить?—с ужасом спросил Чет, когда |разошлись все любопытные.
— Надо будет заменить провода.
— У меня не так уж много запасных деталей, но вот провода точно есть,— пробормотал Чет.
— Давай их сюда, парень, если не хочешь, чтобы мы посылали за механиком.
— Хорошо, хорошо, — дружелюбно ответил Чет и полез в багажник за проводами. Потом достал из ящика для инструментов плоскогубцы и принялся за работу. Вскоре с помощью Джо и Фрэнка ему уда-лось заменить старые провода и сигнал заработал нормально.
— Спасибо за помощь, ребята. Теперь расскажите мне о нашей поездке в Мехико. Просто не могу до-ждаться того момента, когда мы наконец туда отправимся.
Свой рассказ ребята перемежали остротами по поводу грандиозного аппетита Чета и того, что может с ним произойти в Мехико.
— Тебе надо будет есть поменьше, иначе у тебя все внутри сгорит,— предостерегал его Фрэнк.
— Да нет, вся эта пища не такая уж острая. Тортильи и энчиладас очень вкусные, но я буду их зака-зывать без шоколадного соуса с красным перцем.
Джо, не имевший слуха, пропел ему песенку:
Чтобы сделать тортильи, используют метат ,
А для матраца используют петат .
— Учтите, я не смогу спать на соломенном матрасе. Я не ацтек!— сердито пробурчал Чет.
Дружно рассмеявшись, братья повели Чета в дом, чтобы рассказать ему о предстоящем путешествии и показать фотографии.
— Мы объедем те же места, где мистер Мур сделал эти снимки,— сообщил ему Фрэнк.
— Значит, мы увидим руины древних индейских храмов?
— Ну, конечно, думаю, и не только руины.
— Надеюсь, вы не заставите меня лезть на самый верх, чтобы там искать ключ к разгадке. Я слышал, верхние ступени в таких храмах настолько узкие, что приходится подниматься по ним боком, если не хо-чешь свалиться вниз.
Вскоре приехал Фентон Харди и сообщил, что он успел достать для них пропуска, а также зарезерви-ровал номер в гостинице в Мехико-Сити. Если появится необходимость поездок в другие города для проведения расследования, то им придется действовать самостоятельно.
— Главное, что вы полетите на моем самолете. Джек Вейн поведет самолет до Мехико и тут же вер-нется обратно. Он прилетит за вами, когда вы решите вернуться.
Мистер Харди посчитал необходимым приобрести самолет — на случай возникновения экстренных ситуаций. Он научил Фрэнка и Джо управлять самолетом, но для дальних перелетов всегда приглашал профессионального пилота Джека Вейна.
— Когда мы вылетим?
— Давайте завтра утром.
Ребята договорились о встрече, и Чет отправился домой собирать вещи. Фрэнк занялся разработкой будущего маршрута по местам, в которых побывал ^мистер Мур, а Джо отправился в мастерскую, чтобы напечатать еще несколько фотографий таинственного компаньона мистера Мура.
После этого они решили съездить в аэропорт, чтобы опробовать самолет. Джека Вейна на месте не было. Ребята залезли в небольшую бело-голубую одномоторную машину, и Фрэнк занял место пилота. Вскоре они уже летели над Бейпортом в сторону залива Бармет.
— Похоже, что все в полном порядке,— сказал Фрэнк, разворачиваясь.
Когда самолет пошел на посадку, Джо внезапно закричал:
— Берегись!
Прямо на них летел самолет, нельзя было терять ни секунды. Фрэнк успел сориентироваться, и их машина резко взмыла вверх. Столкновения удалось избежать чудом, буквально в нескольких метрах, уже в тот момент, когда чужой самолет прошел под самым брюхом их самолета.
— Этот пилот, наверно, просто сумасшедший!— с трудом оправившись от потрясения, произнес Джо.
Фрэнк посадил машину без дальнейших осложнений. Из пункта управления полетами им сообщили, что этот самолет вел новичок.
— Ему следует пользоваться исключительно наземным транспортом,— сказал еще не отошедший от случившегося Джо.
Когда они добрались до дома, их отец разговаривал по телефону. Звонил адвокат, чтобы сообщить, что мистер Броуэр пришел в себя и просил детективов срочно приехать в больницу.
Все трое сразу поспешили в госпиталь. Они узнали номер палаты Броуэра и поднялись на второй этаж, где у дверей их встретил адвокат Вивер.
Мистер Броуэр, бледный как полотно, при виде их смущенно улыбнулся:
— Простите меня, что я доставил вам Столько хлопот. Очень сожалею, что вел себя так глупо. Мне, конечно, не надо было заходить в дом. Много лет тому назад Джонатан дал мне ключи, и я их так и не вернул. В конце концов я делал то же, что и вы: пытался найти предмет, принадлежавший ацтекскому воину. Хотелось побыстрее с этим разобраться, ведь мне так нужны завещанные деньги. К сожалению, мне не повезло — я ничего не нашел, да вот еще этот несчастный случай.
Фентон Харди поинтересовался, имеет ли он хоть малейшее представление об этом загадочном предмете, но Броуэр только отрицательно покачал головой.
— Много лет тому назад Джонатан рассказывал мне, что он получил от потомка ацтеков совершенно необычный и ценный предмет, но так и не сказал, что же это было. Мой двоюродный брат был скрытным человеком.
— И у вас так и не возникло предположения, что же это могло быть?
— Ни малейшего. Я только знаю, что этот бесценный предмет ему одолжили при условии, что он его вернет через пять лет. Наверно, это и была собственность ацтекского воина, которая упоминается в за-вещании.
— Ну тогда, возможно, этот предмет был уже возвращен и мистер Мур просто забыл вычеркнуть это примечание из своего завещания,— предположил Вивер.
— Нет, сомневаюсь,— сказал Броуэр,— прошло только три года с тех пор, как он его получил. Мой двоюродный брат говорил, что надежно его спрятал. Мне кажется, он находится в его доме.
Так как обсуждать больше было нечего, посетители ушли.
Выйдя на улицу, они посовещались и решили вернуться в дом Мура, чтобы снова его обыскать. Вско-ре они уже стояли перед входной дверью, и адвокат открыл ее своим ключом. У старшего Харди в ба-гажнике машины всегда хранилось несколько приборов, необходимых для профессионального сыщика. Ребята помогли ему внести в дом портативный флюороскоп и детектор металла, и они приступили к по-искам.
Они тщательно обследовали каждую стену, пол и потолок. Несколько раз им казалось, что они наткнулись на что-то интересное, когда раздавался щелчок детектора или загоралась лампочка флюо-роскопа, но ничего интересного так и не было найдено: ни пустот в стенах, ни потайных дверей. Ничего!
Мистер Вивер, который с удивлением следил за работой сыщиков, переходя вместе с ними из комна-ты в комнату, вздохнул:
— Ответ на эту загадку нам сможет дать только Роберто Хермоса.
Фентон Харди согласился с ним и добавил, что, видимо, они зашли в тупик. На всякий случай он поин-тересовался, не было ли новой информации о человеке, который пытался влезть в дом. Вивер расска-зал, что он проверил всех, кто упоминался в завещании, и у каждого нашлось алиби.
— Как видите, я очень стараюсь быть хорошим сыщиком и найти ключ к разгадке, но* у меня ничего не получается,— смущенно произнес Вивер.
— Для любителя вы работаете прекрасно. Посмотрите на нас: с нашим опытом, тренировкой — мы от вас недалеко ушли!
Они закрыли дом и отправились обратно в город. Когда машина оказалась рядом с офисом Вивера, тот вышел, попрощался с ребятами и пожелал им удачи в Мехико.
— Вам предстоит интересное путешествие, вы сможете увидеть все, о чем можно только мечтать: прекрасные пейзажи, остатки таинственных древних цивилизаций, на которые наложила свой отпечаток испанская культура.
— Мы постараемся получить удовольствие от всего, что увидим, и раскрыть нашу тайну.
Когда ребята возвратились домой, их приветствовала миссис Харди на хорошем испанском
языке.
— Я решила сделать вам сюрприз. Испанский я когда-то учила в школе, но, конечно, забыла, поэтому последние два месяца брала уроки, и теперь мне просто захотелось немного попрактиковаться.
— Мама, так почему бы тебе не поехать с нами?
— Думаю, что не смогу быть на равных с вами
при встрече с ацтекским воином.
Вся семья мирно провела вечер дома. Рано утром отец Чета привез его к дому Харди. Напутствуемые советами тетушки Гертруды избегать встреч с ягуарами, ребята тепло простились с мамой; Фентон Хар-ди сел за руль и повез всю компанию в аэропорт.
— Послушай, отец, не твой ли это самолет стоит там, на дальней взлетной полосе?
— Да, мой. Наверно, мы приехали слишком рано и Джека еще нет. Он потом подгонит самолет побли-же и посадит вас.
Харди-старший торопился, у него было много дел в городе. На прощание он пожелал им вернуться с победой.
Все трое прошли через административное здание аэропорта и вышли на летное поле в той его части, где стояли частные самолеты, своего рода такси, перевозившие по заказу пассажиров. Самолет Фентона Харди все еще стоял в самом конце взлетной полосы. Внезапно он медленно двинулся в противополож-ную сторону, набирая скорость, доехал до конца взлетной полосы и через несколько мгновений был уже в воздухе.
— Что же это происходит? — воскликнул Фрэнк.— Джек Вейн не мог взлететь без нас!
— Клянусь, что он не мог бы этого сделать!— кричал Джо.— Что-то произошло! Наш самолет просто угнали!
ТАТУИРОВКА
— Что значит угнали наш самолет?!— вскричал Чет.
— То, что слышишь,— ответил Джо.
— Боюсь, что он прав. Надо немедленно связаться с диспетчерской! — решил Фрэнк.
Ответ диспетчера их просто поразил: за рулем самолета находился сам Джек Вейн, который и запро-сил главного диспетчера дать ему срочное разрешение на взлет. Фрэнк объяснил ему, что произошло, и диспетчер пообещал немедленно вернуть самолет в аэропорт. Ребята стали ждать, расхаживая «взад и вперед по полю, но вскоре их уведомили, что самолет не отвечает.
— Видимо, самолет угнан,— заявил наконец диспетчер.— Сейчас я передам это Федеральной службе по аэронавтике.
Фрэнк и Джо предупредили диспетчера, что они сообщат о случившемся полиции, а затем проведут свое собственное расследование прямо на летном поле. Может быть, им удастся кое-что выяснить. Од-нако вскоре стало ясно, что никаких следов здесь найти невозможно.
Несколько механиков видели Джека Вейна и даже заметили, как он садился в самолет Харди. Однако они не видели никого другого, кто бы подходил к самолету, хотя до этого с ним на поле действительно беседовал какой-то незнакомец.
— Как выглядел этот мужчина?—спросил одного из механиков Фрэнк.
— По правде говоря, я слишком далеко находился, чтобы разглядеть детали, но помню, что он был невысокого роста и темноволос. Мне жаль, что так произошло, надеюсь, вам скоро вернут ваш само-лет.— И с этими словами механик вернулся в ангар, где ремонтировал моторы.
— Уверен, что этот незнакомец причастен к нашему делу, может быть, он даже имеет отношение к взломщику, за которым мы гнались около дома Мура. Видимо, он и заставил Джека просить разрешение на взлет.
Они вновь вернулись в диспетчерскую, где их ничем не могли порадовать. Самолет просто исчез. Хо-тя были оповещены все крупные аэропорты, никто так и не смог вступить с ним в контакт.
Диспетчер был слишком занят, чтобы вести с ними долгие разговоры, и наши герои отправились в комнату ожидания, чтобы обсудить создавшуюся ситуацию.
— Вы понимаете, что это означает? Одновременно с угоном самолета произошло и похищение!— ска-зал Джо.
— Надеюсь, что с Джеком ничего плохого не случится, он отличный парень. Вот только я не могу по-нять, чего, собственно, добивался этот угонщик?
— Если бы у нас был ответ на этот вопрос, то тогда мы бы знали, где находится наш самолет, сказал Фрэнк.
— Так что же мы будем делать — откажемся от наших планов и не полетим в Мехико?— спросил рас-строенный Чет.
— Ни за что на свете!—твердо сказал Джо.
Фрэнк решил немедленно связаться с отцом. К телефону подошла миссис Харди, которая очень рас-строилась, узнав о случившемся, но самого Фентона дома не было. Она пообещала позвонить в не-сколько мест, куда он должен был сегодня заехать, и посоветовала братьям оставаться в аэропорту и ждать его приезда.
Столь неожиданная задержка раздражала ребят. Все трое старались как-то отвлечься, листали газе-ты, но не могли сосредоточиться и все время возвращались к произошедшему событию.
Фрэнк решил сообщить о похищении мистеру Виверу, надеясь, что тот предложит что-нибудь дель-ное. Адвокат был крайне удивлен случившимся. На предположение Фрэнка о том, что угонщик и взлом-щик мог быть одним и тем же лицом, он ответил утвердительно, хотя и с некоторым сомнением — ведь об этом человеке практически не было ничего известно.
— Но ведь мы с Джо его видели, и если приобщить к этому отпечатки пальцев и следы на ящике, то это, вероятно, поможет его найти.
Когда Фрэнк вернулся в комнату ожидания, мистер Харди был уже там. Его крайне встревожила сло-жившаяся ситуация, особенно он беспокоился за Джека Вейна, ведь было ясно, что обнаружить угнан-ный самолет очень непросто.
— Ни один угонщик не посмеет приземлиться в большом аэропорту, где его немедленно арестуют. Скорее, он сядет на небольшом поле в частных владениях или у какой-нибудь фермы.
Лично мне кажется, что еще кто-то пытается найти ацтекского воина. Очевидно, он хотел вас испу-гать, думая, что вы прекратите расследование и откажетесь от поездки в Мехико.
Расстроенный Джо ходил взад и вперед по комнате, пока его отец высказывал свои соображения.
— Если дело в этом,— сказал наконец Джо,— почему бы нам не сесть на один из коммерческих рей-сов до Мехико?
— Вот это я как раз и хотел вам предложить,— поддержал его Фентон Харди.
Фрэнк поспешил к стойке, где заказывали билеты, и пока остальные успели до него дойти, он уже вы-яснил, что они могут зарезервировать билеты на поздний ночной рейс Нью-Йорк — Мехико, следова-тельно, им надо было вначале лететь из Бейпорта в Нью-Йорк, а затем сделать пересадку в аэропорту Кеннеди.
Ребята решили вылететь первым же рейсом в Нью-Йорк и оставшееся между самолетами время по-тратить на осмотр города.
Мистер Харди немедленно купил три билета.
Когда самолет прибыл в нью-йоркский аэропорт Кеннеди, Джо и Фрэнк остановились на одной из пло-щадок и долго наблюдали, как взлетают садятся самолеты, а в это время Чет Мортон, разумеется, устремился в закусочную. Внезапно Фрэнк схватил Джо за плечо.
— Посмотри на стоящего вон там механика!
— Ну и что ты там увидел?
Не отвечая, Фрэнк бросился бежать вниз, перепрыгивая через несколько ступенек. Джо послушно бе-жал за ним, не понимая, что происходит. Они пробежали через длинный коридор и оказались перед воро-тами, ведущими прямо на летное поле.
Охранник преградил им дорогу.
— Мы детективы,— сказал Фрэнк,— пожалуйста? разрешите нам выйти на поле и поговорить с тем механиком, у которого на руке татуировка.
Охранник удивленно посмотрел на них и в первый момент решил было им отказать, но ребята вызва-ли у него симпатию; он поверил им и пропустил их через ворота. Механик в это время уже подходил к зданию аэропорта, и теперь Джо увидел, что рукава его рубашки закатаны, и на левой руке выше локтя видна татуировка — воин в костюме ацтека.
— Посмотри, он и сам похож на индейца! — воскликнул Джо.
Ребята остановили механика и вежливо спросили его о столь необычной татуировке. Засмеявшись, он ответил по-английски с испанским акцентом:
— Я сделал эту татуировку потому, что являюсь прямым потомком ацтекского воина.
От удивления ребята просто потеряли дар речи. Неужели их поиски так быстро увенчались успехом? Неужели это и есть тот человек, которому принадлежит ценный предмет ацтекской культуры? Фрэнк спросил, знал ли он американца по имени Джонатан Мур, но тот ответил отрицательно:
— Сам я мексиканец, приехал в вашу страну недавно и знаком лишь с очень немногими людьми.
Мексика!
— Ваше имя случайно не Роберто Хермоса?
— Нет, никогда не слышал о Роберто Хермосе,— удивленно ответил механик.
Энтузиазм у братьев поубавился, но не исчез окончательно. Фрэнк вытащил из кармана фотографию человека, который, как они полагали, мог быть Хермосой, и показал механику, но тот сразу отрицательно покачал головой.
— Нет, никогда в жизни не видел этого человека, но вот само имя Хермоса мне знакомо. %Я несколь-ко лет работал около Такско на красивой гасиенде, которая носила название «Виста Хермоса», что озна-чает «красивый вид». Вам надо ее посетить. Хотел бы вам помочь, но не могу!
— Вы действительно прямой потомок ацтекского воина?—спросил Джо.— Несколько дней назад один человек сообщил нам, что он единственный прямой потомок!
Но сказав это, Джо не упомянул о завещании Мура.
Мексиканец широко улыбнулся.
— Могу вам сказать еще об одном претенденте на это звание. Я его никогда не видел, но знаю его имя — сеньор Татлок.
— Где он живет?—быстро спросил Фрэнк.
— Не знаю. Он очень много путешествует и занимается раскопками.
— Он что, археолог?
— Да, верно.
Братья задали еще несколько вопросов, но мексиканец не сумел ответить ни на один из них. Наконец они распрощались и вернулись в зал ожидания.
— Господи, ну где вы были? Я уже думал, что вы улетели без меня! — воскликнул Чет, увидев их.
— Тебя бы это очень устроило. Послушай, Чет, если ты будешь столько есть, то так растолстеешь, что за излишний вес тебя не возьмут на борт самолета,— насмешливо сказал Джо.
— Ладно, ладно, лучше расскажите мне, что вы там делали?
Он был просто изумлен, узнав, что его друзья напали на верный след.
— Итак, сеньор Татлок?—повторил Чет и тяжело вздохнул.— Я так и вижу, как вы, ребятки, заставля-ете меня карабкаться по этим старым развалинам!
Наконец объявили посадку, и пассажиры прошли в самолет. После вкусной еды ребята заснули в своих креслах. Когда они проснулись, было уже воскресное утро и стюардесса объявила, что они при-землятся в аэропорту Мехико-Сити через двадцать минут. Ребята быстро умылись, причесались, рас-правили помятую одежду и приникли к иллюминаторам. Огромный самолет сделал несколько кругов над аэропортом и наконец пошел на посадку.
— Давайте возьмем такси и попросим водителя показать нам по дороге местные достопримечатель-ности,— предложил Фрэнк.
Они нашли такси, и водитель был очень доволен, когда ребята заговорили с ним на его родном языке. Он с радостью согласился показать им самые интересные места в городе, прежде чем отвезти их в гос-тиницу. Они выехали из аэропорта и на большой скорости понеслись по широкой магистрали, по обеим сторонам которой мелькали коттеджи, открытые продуктовые рынки и, наконец довременные многоэтаж-ные дома.
— Все это вовсе не похоже на старые кварталы,— разочарованно заметил Чет.
— Подождите! Скоро мы попадем в старый
город!
Вскоре машина повернула к широкой площади.
— Это центральная часть города,— с гордостью произнес водитель.— Собор с северной стороны был возведен на развалинах великого храма ацтеков в 1667 году.
Ребята с интересом рассматривали огромный собор. Потом они обратили внимание на длинное низкое здание, стоявшее по другую сторону площади. По словам водителя такси, это был Национальный дво-рец. Напротив стояло здание муниципалитета города, а рядом — длинные аркады старых домов, в кото-рых располагались ряды бесчисленных магазинчиков.
— Вот это уже настоящий старый город,— сказал Чет.
Внезапно их обогнало еще одно такси, из окна которого какой-то мужчина махал им платком, явно ста-раясь привлечь их внимание.
— Похоже, нам дают сигнал! — воскликнул Фрэнк.
НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ ПАССАЖИР
— Водитель, обгоните это такси,— закричал Фрэнк, указав вперед. Таксист нажал на газ, и они про-ехали рядом, стараясь рассмотреть сидевшего в нем человека. И хотя у них было всего несколько се-кунд, Фрэнк успел узнать Джека Вейна, пилота. Вторым был явно мексиканец, которого они раньше не видели. Внезапно их машина затормозила. Ребята быстро обернулись, чтобы выяснить причину: на пе-реднее сиденье, рядом с водителем, садился незнакомец, который держал в руках полицейскую бляху. Его черные глаза злобно сверкнули.
— Вы арестованы!— заявил он водителю.
— Почему? Я ничего не сделал!—воскликнул испуганный шофер. Ребята переглянулись. Это имело к ним хоть малейшее отношение? Может быть, это уловка, чтобы схватить их так же, как Вейна?
— Нам лучше быстро исчезнуть!—прошептал им Фрэнк.
Джо схватил чемодан и открыл дверь. В ту же секунду он выскочил на улицу вместе с Четом, дер-жавшим в руках свою сумку. Фрэнк успел бросить водителю деньги и выскочить вместе со своим бага-жом. Незнакомец приказал шоферу поторопиться. Как только ребята выскочили, вокруг начали гудеть машины, так как остановившееся такси перекрыло движение, образовалась пробка, водители стали их объезжать, а они с большим трудом пытались добраться до тротуара.
— Нам надо взять другую машину и ехать за тем такси,— закричал Фрэнк.
— Только без меня!—воскликнул Чет.— Мы можем оказаться в тюрьме.
— Нам его теперь уже не догнать,— сказал Джо в тот момент, когда рядом скрипнули тормоза. Ребята взялись за руки, подняли их вверх, и тогда водители проезжающих машин поняли, что должны пропу-стить их к тротуару.
Наконец Чет сел на свой чемодан и с облегчением вытер пот со лба.
— Никогда больше не делайте этого! Я потерял пять лет своей жизни!
— Жаль, что не десять фунтов,— проворчал Джо.— Мы рисковали жизнью, и все напрасно.
Фрэнк признал, что во всем виноват он, и спросил, не запомнил ли кто из них номер такси, в котором ехал Вейн. Но никто не обратил внимания на номер машины, так как все были заняты тем, чтобы не по-пасть под колеса. Однако они заметили, что машина была желтого цвета и явно нуждалась в покраске. А Фрэнк видел на правой задней двери треугольную вмятину.
Это уже была зацепка, по которой можно было найти это такси. Ребята решили, что надо расспросить водителя.
— Вы сами-то понимаете, что все это случилось с нами всего за те несколько часов, что мы находим-ся в стране?—воскликнул Чет.— И вообще, думаю, что Джек Вейн вам привиделся. Если бы это был он, то он бы нас окликнул. Нет, я считаю, что нам надо ехать в гостиницу, принять душ и отдохнуть.
В это время Фрэнк остановил проезжавшее мимо такси. Все залезли с багажом в машину и отправи-лись в гостиницу. Зарезервированный номер оказался большим, с тремя кроватями. Чет разбежался и спланировал на одну из них.
— Ребята, как приятно!
Он закрыл глаза, и через минуту по его глубокому дыханию стало ясно, что он уже спит.
— Первое столкновение,— с улыбкой сказал Фрэнк.— Ну а мы должны еще продержаться. Мне все-таки кажется, что это был Джек Вейн и, видимо, преступники его держат насильно. Конечно, это он подал нам сигнал из машины.
— Ты полагаешь, это было простое совпадение, что мы оказались рядом?
— Сомневаюсь, но вот в чем я уверен, так это в том, что мы-то его увидели случайно. Его такси ехало за нами, и только поток машин вынудил водителя проехать мимо. Могу поклясться, что тот, кто вскочил в наше такси, чтобы арестовать водителя, не настоящий полицейский и работает вместе с похитителями. Может быть, это была даже попытка схватить нас.
— Логично, но мы все-таки до сих пор не представляем, кто же наши враги,— сказал Джо.— Одно мне кажется несомненным — этот предмет, принадлежавший ацтекскому воину, должен быть очень ценным.
— Послушай, Джо,— посмотрев на спящего Чета, сказал Фрэнк,— а что, если нам пойти сейчас в по-лицию и рассказать обо всем?
— Ты прав, ведь нам, безусловно, понадобится любая помощь. Давай, пошли!
Фрэнк написал Чету записку, затем братья спустились по лестнице в холл и спросили у портье, как добраться до полиции.
Оказалось, что полицейский участок был недалеко, и ребята решили идти пешком. Их принял шеф полиции Диас, который уже знал о случившемся с водителем такси и о попытке ареста. Он внимательно выслушал рассказ братьев. Как оказалось, человек, представившийся полицейским, на следующем же светофоре выскочил из машины.
— Полиция Соединенных Штатов сообщила мне о случившемся с Джеком Вейном, но, к сожалению, у меня нет пока ключа к разгадке. Он не садился в нашем аэропорту, а теперь вы заявляете, что он нахо-дится в нашем городе. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти этого человека.
— Мы будем вам очень благодарны. Может быть, вы так же поможете нам разыскать еще двоих муж-чин: археолога сеньора Татлока и мистера Роберто Хермосу.
Шеф полиции обещал оказать им всяческую поддержку. Поблагодарив его, ребята вышли из участка и направились в гостиницу, но Джо пришла в голову удачная мысль вновь нанять такси, проехать по улицам и попытаться разыскать машину, в которой везли Джека.
Так они и сделали. Сев в машину, они по-испански описали водителю машину, за которой они охотят-ся. Водитель с любопытством посмотрел на них и вежливо заметил:
— Я, Гомес, простой водитель и не имею права расспрашивать о желаниях своих пассажиров. Но все же мог бы я полюбопытствовать: почему два юных джентльмена хотят разыскать эту машину?
— Вы поверите, если мы вам скажем, что ищем похитителей?—с улыбкой спросил ,Джо. Водитель неуверенно забормотал:
— Мне бы не хотелось иметь дела с похитителями. Не хочу никаких неприятностей, но по улицам я вас провезу, так что вы, может быть, сумеете найти эту машину.
Они стали кружить по улицам города, по тенистым зеленым переулкам и периодически возвращались к знаменитому зданию «Пасео де ла Реформа». Нигде не было и следа желтого такси с вмятиной на зад-ней двери.
— Эта поездка обойдется вам недешево,—посмотрев на счетчик, заметил водитель.
— Дайте нам еще минут десять, тогда уже получится ровно час,— посмотрев на часы, сказал Фрэнк.
Время уже подошло к концу, когда неожиданно
Джо закричал:
— Я вижу его! Гомес, остановитесь!
Водитель подкатил к тротуару, остановившись прямо за желтым такси. Братья попросили его подо-ждать и бросились ко второй машине.
— Извините, но мы пытаемся найти нашего друга, американца, и его мексиканского товарища. При-мерно около часа назад они ехали в вашей машине. Не помните ли вы, куда они направились?
— Si, si ,— ответил таксист,— я довез их до Лагунилла-Маркет.
— А что такое Лагунилла-Маркет?—повторил Фрэнк.
— Это место, где многие заключают выгодные сделки,— засмеялся таксист.— В основном там про-дают старые вещи, но иногда можно найти что-нибудь стоящее. Продавцы в основном скупают товары у незнакомых людей, и часто это бывают краденые вещи.
— Отвезите нас к этому рынку. Сейчас, только я заплачу Гомесу,— сказал Фрэнк.
Братья сменили такси и вскоре уже были в старом бедном районе города. Рынок располагался под открытым небом и как бы растекался от одной улицы к другой. Продавцы раскладывали свой товар ча-ще всего на соломенных матах или на разложенных прямо на земле одеялах. Лишь у некоторых были маленькие будочки с навесом. Они громко зазывали покупателей на испанском и английском языках. Братья сразу поняли, что товары были явно сомнительного происхождения, поэтому они купили лишь несколько безделушек, чтобы продавцы от них отстали.
— По-моему, прежде чем мы разгадаем нашу тайну, успеем обанкротиться,— усмехнулся Джо.
Они обошли несколько улиц, на которых раскинулся рынок, и обратились к женщине, продававшей серебряные украшения. Когда они спросили, не видела ли она человека, внешность которого они ей опи-сали, продавщица, к их удивлению, сразу ответила, что действительно помнит того, о котором они говорят.
— Американец купил очень красивый мужской браслет, усыпанный бирюзой,— прекрасную дорогую вещь.
Наши сыщики были так ей благодарны за полученную информацию, что тоже купили два браслета, которые выглядели такими древними, как будто сохранились со времен ацтеков. Братья решили, что мама и тетушка Гертруда будут рады получить в подарок красивые безделушки.
Мексиканка была довольна и внезапно припомнила, что американец, которого они ищут, выглядел очень приятно, а у его спутника — мексиканца — лицо было злобным, уродливым, и она* видела, как он купил широкий острый нож.
Братья были неприятно поражены и попросили его описать. Оказалось, что это был невысокий плот-ный мужчина средних лет. Поблагодарив торговку, братья бросились к такси. Внезапно она крикнула им вслед:
— Когда вы встретите своего американца, то не смейтесь над ним. Он надел этот браслет на руку и сказал, что будет носить его все время, не снимая.
Братья поняли, что Джек решил использовать этот браслет,, как приметную деталь на случай, если Харди нападут на его след.
— Вы не видели, в какую сторону они направились?— спросили они на прощание женщину, но она, к сожалению, этого не заметила.
Таксист отвез их прямо в полицию, где они все рассказали шефу Диасу, удивленному столь быстрым их возвращением. Он поздравил их с такой удачной работой.
— Этот браслет с бирюзой — прекрасная нить для дальнейшего поиска,— сказал он.
Ребята вернулись в гостиницу, но, к их удивлению, Чета в комнате не было, а на зеркале комода была прикреплена записка:
«Тайна раскрыта. Скоро приведу к нам в комнату ацтекского воина».
МЕКСИКАНСКАЯ МАСКИРОВКА
— Если Чет Мортон сможет мне доказать, что он нашел ацтекского воина, я выдам ему награду в це-лых пять долларов,— заявил, расхаживая взад и вперед по гостиничному номеру, Джо.
— Это стоило бы много больше,— уставившись в окно, сказал Фрэнк.— Просто не могу в это пове-рить!
Братья стали взволнованно обсуждать находку друга. Они не могли выйти из комнаты, боясь, что Чет вернется без них, а им хотелось дождаться его и самим убедиться, что тайна наконец раскрыта.
Прошло не меньше часа, прежде чем в дверь тихонько постучали, и оба брата одновременно бросились ее открывать. Распахнув ее, оба застыли, не веря своим глазам: прямо перед ними стоял че-ловек в костюме ацтекского воина — в шлеме, украшенном перьями, длинной, затейливо вышитой туни-ке и сандалиях! Воин медленно вошел в комнату. Когда на него упал свет из окна, удивление братьев сменилось безудержным весельем. Они начали хохотать, просто корчась от смеха, кружились по ком-нате и, наконец, упали на кровать.
— Чет Мортон, это ты, бездельник! Где ты взял этот костюм?—вскричал Фрэнк.
— Похоже, мы заслужили, чтобы с нами сыграли подобную шутку,— давился от смеха Джо.
Но Чет Мортон даже не улыбнулся. Он молча стоял, глядя на своих друзей, с выражением обиды на широком лице.
— Не вижу ничего смешного! Мне казалось, что если надеть костюм ацтекского воина и в нем по-явиться на улице, то это привлечет внимание и поможет нам напасть на след этого потомка ацтекского воина. Все начнут задавать вопросы, и это даст нам возможность в свою очередь порасспрашивать окружающих.
— Тебя бы надо поместить в сумасшедший дом.
Чет медленно снял с головы шлем и положил его на стол.
— Похоже, моя идея не пришлась вам по душе, а я-то считал ее прекрасной. Вы и представить себе не можете, как мне было трудно найти магазин, который был бы открыт в это время и где я мог бы взять напрокат этот костюм. Я заплатил за целую неделю вперед.
— Ну и напрасно, надо было просто купить этот костюм и привезти его домой в Бейпорт. Уверен, там бы он вызвал сенсацию.
— Ладно, так я и сделаю.
В этот момент зазвонил телефон, что избавило толстяка от дальнейших насмешек. Звонили из поли-ции и просили немедленно приехать, так как у них сидел живой и невредимый Джек Вейн.
— Господи, это же прекрасно. Мы сейчас прибудем!—воскликнул Фрэнк и тут же сообщил об этом ре-бятам.
— Должен сказать, что на этот раз полиция профессионально сработала,— заметил Джо.
Братья помогли Чету переодеться и помчались вниз по лестнице к выходу из гостиницы. Фрэнк подо-звал такси, и скоро они уже мчались в участок.
Увидев пилота, братья радостно приветствовали его и попросили подробно рассказать обо всем, что случилось.
Джек Вейн, стройный, загорелый мужчина, выглядел усталым, но на его лице сияла широкая улыбка. Вытянув руку, он показал на серебряный браслет с бирюзой:
— Вот что мне помогло. Если бы вы не узнали про него, то, боюсь, мне до сих пор не удалось бы освободиться из плена! Полиция опросила многих людей, которые видели на мне этот браслет, и таким образом проследили до дома, где меня держали. В тот момент там никого, кроме меня, не было и этих преступников не поймали. Единственный, кого я запомнил в лицо,— это мужчина, который залез в само-лет вашего отца в аэропорту Бей-порта, ткнул мне под ребра пистолет и приказал взлететь. У меня не было другого выхода, но я был уверен, что вы последуете за нами.
— Нам повезло, что мы увидели, как ты подал сигнал носовым платком,— сказал Фрэнк.
— Да, похитители угрожали, что, если я попытаюсь убежать, они меня убьют, поэтому-то я и попытал-ся дать вам знак, что за вами следят.
Пока шеф полиции разговаривал по телефону, пилот наклонился и прошептал:
— Эта банда охотится за предметом, принадлежавшим ацтекскому воину, и похитители пытались у меня выведать, где же он находится. Один из них сказал, что он стоит целое состояние.
В этот момент шеф закончил телефонный разговор, и Джек сразу громко продолжил свей рассказ:
— Мой похититель — я так и не узнал его имени — приказал мне сесть на поле рядом с заброшенной фермой, расположенной в предместье Мехико. Нас встретила группа мужчин в масках, они посадили ме-ня в машину. Когда мы приехали в город, меня затащили в дом и заставили отвечать на десятки вопро-сов, касавшихся семейства Харди. Наверное, мне не следовало болтать о своей уверенности в том, что вы приедете и спасете меня. Затем этот тип, угнавший наш самолет, посадил меня в такси, и мы поехали в аэропорт, чтобы встретить вас. Потом мы следовали за вами до самого города, чтобы выяснить, где же вы остановитесь. Случайно густой поток машин вынудил нас проехать мимо вашего такси, и тут-то я смог дать вам сигнал, чтобы вы были настороже.
— Так и произошло. А тот мужчина с полицейским значком, который остановил нашу машину, видимо, хотел нас задержать, хотя поначалу я решил, что он на самом деле полицейский.
— Я его видел, он тоже член этой банды. Он находился в другом такси и как только понял, что я дал вам сигнал, выскочил из машины и остановил вашего водителя. Я обрадовался, когда увидел, что вы выскочили из машины.
— Зачем они повезли вас в Лагунилла-Маркет?
— Для того чтобы вам не удалось напасть на наш след и узнать, где меня держат. Они опасались, что вам удастся допросить нашего водителя, поэтому на рынке мы сменили такси. Там мои похитители ку-пили страшный нож, подобного мне еще не приходилось в жизни видеть.
Я с трудом уговорил их разрешить мне купить этот браслет и сразу надел его на руку в надежде, что*вы меня по нему найдете. Слава Богу, так и случилось.
Чет, который молчал до этого момента, напомнил пилоту о том, что он знал в лицо только своего по-хитителями спросил, узнает ли он того, кто вскочил в их такси, если вдруг с ними столкнется.
— Я не видел его лица,— ответил Джек.— Кстати, мой похититель рассказал, что он пытался влезть в дом мистера Мура, но вы его остановили.
— Нам тоже не удалось его рассмотреть. Помню, что он темноволосый и невысокого роста. Что вы можете еще добавить?
— У него совершенно отвратительные зубы, выщербленные и кривые.
Дальше братья узнали, что тот человек, который назвал себя Хименесом, был главарем банды.
Наконец заговорил шеф полиции Диас:
— Этих бандитов будет не так-то легко поймать. Я уверен, что они больше не вернутся в тот Дом, где мы нашли вас, сеньор Вейн. У банды, наверное, была охрана снаружи, и после того как мы вычислили дом, в котором вы находились, охранники предупредили бандитов и они поспешно исчезли.
Диас обещал, что его отдел будет продолжать их поиски, а пока, если пилот готов, то они отвезут его к самолету, который, как установила полиция, все еще находится в том же месте, где они совершили по-садку.
— Как я понимаю,— продолжал Диас,— вы бы хотели как можно быстрее вернуться в Бейпорт.
— Именно так,— ответил Джек.
Пока шеф полиции делал необходимые распоряжения, пилот снова понизил голос и прошептал:
— Извините, но я так и не смог ничего узнать об ацтекском воине и принадлежащем ему предмете.
— Джек, вы проделали потрясающую работу и помогли нам в расследовании, обнаружив важные ни-точки,— сказал Фрэнк.— Сожалею, что вас похитили, но все эти неприятности уже позади.
После того как Джек уехал в полицейской машине, ребята стали обсуждать свои следующие шаги. Они решили прежде всего отправиться в университет Мехико и там поговорить с кем-нибудь из отдела археологии о сеньоре Татлоке. Так как здания университета были расположены в окрестностях города, им опять пришлось взять такси.
По обеим сторонам дороги стояли красивые дома, большинство из которых были сложены из бледно-розового камня. Дома окружали зеленые лужайки и яркие, цветущие сады.
Когда такси подъехало к университетским зданиям, Чет высунулся из окна и не смог удержаться от восклицания:
— Посмотрите, какая красота!
Его поразила яркая мозаика, украшавшая стены большого здания университетской лаборатории.
Одну стену занимала гигантская картина: половина ее была посвящена сюжетам из индейской жизни в древнем Мехико, а другая представляла завоевание Мексики испанцами.
Такси подъехало к административному зданию, где Фрэнк собирался поговорить с кем-нибудь из со-трудников археологического факультета.
Ему любезно дали адрес профессора Ринсона, который, как оказалось, жил неподалеку. Ребята по-просили таксиста их подождать и позвонили в дверь дома профессора.
Профессор Ринсон оказался приветливым симпатичным человеком, который сказал, что хорошо знает сеньора Максли Татлока, и нашел его на одной из предъявленных ему фотографий. При этом добавил, что Татлока он очень давно не видел, так как тот постоянно переезжает с археологами с одних раскопок на другие и, похоже, не имеет постоянного места жительства, хотя и ушел на пенсию.
— Татлока часто не могут разыскать. Практически все свое время он проводит на раскопках, и надо отметить, что ему удалось найти несколько очень интересных реликтов. Это может показаться стран-ным, но сам он никогда не доставляет свои находки ни в государственные, ни в частные музеи, а всегда передает их с посыльными.
Фрэнк сказал, что им крайне необходимо найти Татлока, но теперь стало ясно, что это непростая за-дача.
— Боюсь, что вы правы, ведь существует еще множество древних руин, до которых пока не добра-лись археологи.
— Благодарим вас за помощь,— сказал Джо.— Полагаю, нам пора уже отправляться на поиски.
Профессор пожелал им удачи и попросил передать наилучшие пожелания сеньору Татлоку в том слу-чае, если удастся его разыскать, а также рассказать о том, что он хочет просить Татлока выступить с лекциями перед студентами.
Ребята вернулись к ожидавшему их такси. Фрэнк взглянул на часы и решил, что сегодня уже слишком поздно куда-то ехать, а вот уж завтра надо будет нанять машину и отправиться на самые ближайшие к окраинам города раскопки — храму Теотихуакан.
— Это то самое место, где мистер Мур сфотографировал своего друга в ацтекском костюме?— поин-тересовался Чет.
— Да.
Остаток вечера друзья посвятили изучению привезенных ими фотографий и списка всех находящихся в окрестностях города руин, куда можно было бы добраться на машине.
— Если здесь нам не повезет, то потом нужно будет объездить более отдаленные места раскопок,— сказал Джо.
Чета особенно интересовали развалины Теотихуакана, который первоначально являлся одним из важнейших храмов древней Мексики, а позднее был захвачен ацтеками.
— Эта пирамида Солнца кажется очень высокой,— сказал Чет.— Надеюсь, вы не собираетесь за-ставлять меня забираться на ее вершину в погоне за сеньором Татлоком?
Братья усмехнулись, а Джо сказал:
— Обещаю, что заставлю тебя потерять парочку килограммов, но я совсем не уверен, что ты сможешь добраться до вершины, не задохнувшись до смерти.
— Послушай, у меня объем легких больше, чем у кого-либо из футбольной команды Бейпортского колледжа,— заявил с обидой Чет.
— Ты совершенно прав, и именно по этой причине мы предоставляем право именно тебе первым за-браться на вершину пирамиды и рассказать нам, есть ли там хоть что-то стоящее, чтобы мы карабка-лись вслед за тобой.
Чет разозлился и запустил в Фрэнка подушкой.
— А, предлагаешь поединок!—воскликнул Джо и с криком бросил свою подушку в него.
Через секунду уже во все стороны летали подушки, пока Фрэнк не прекратил сражение, предупредив, что они могут лопнуть и тогда перья разлетятся по всей комнате. Вскоре ребята улеглись спать.
В понедельник утром, сразу после завтрака, все трое направились в агентство, чтобы взять машину напрокат. Они выбрали автомобиль с открытым верхом и устремились по дороге к Теотихуакану. Время уже шло к полудню, и Чет, улыбаясь, облизывал губы в предвкушении приближающегося ленча.
— Давайте остановимся у ресторана Гротто,— предложил он.
Фрэнк свернул с дороги и подъехал к известному ресторану, расположенному в огромной пещере. Ре-бятам из Бейпорта это место показалось уникальным, они как будто перенеслись в то время, когда в та-кой пещере жило одно из индейских племен.
Чет уже собирался заказать себе вторую порцию тамалей, когда Фрэнк его предостерег:
— Помни, нам придется очень высоко взбираться!
Чет неохотно отказался от добавки.
Когда друзья добрались до места, где находились гигантские пирамиды, они с изумлением огляде-лись вокруг. Их глазам предстала странная картина: все пространство вокруг было как бы усеяно груп-пами людей, откапывавших руины, засыпанные землей.
— Вот это да! — воскликнул Джо.— Мы думали, что это мертвый город, а здесь кипит работа и полно археологов.
Чет с благоговением смотрел на пирамиду Солнца.
— Господи, когда стоишь рядом, то понимаешь, какая она высоченная — почти достигает солнца. И чтобы доказать вам, что я не маменькин сынок, я собираюсь пройти часть этого пути к вершине!
Он стал карабкаться по узким ступенькам, и Джо крикнул ему вслед:
— Эй! Помни предостережение древних индейцев: по этим лестницам надо идти боком и соблюдать большую осторожность.
Фрэнк и Джо сами начали подниматься по ступеням таким же манером, но Чет не обратил никакого внимания на их совет. Он прошел вверх уже метров сто пятьдесят, когда внезапно одна его нога со-скользнула и он полетел вниз, с силой стукаясь о неровные ступени и не имея возможности ни за что ухватиться. Он летел прямо к подножию пирамиды.
Джо был уже слишком высоко, чтобы помочь своему другу. Фрэнк находился ближе и попытался за-держать падение Чета, но тяжелое тело друга сбило его с ног и оба полетели вниз вместе, набирая при этом скорость.
ДЕТЕКТИВЫ ПОПАДАЮТ В ЗАСАДУ
Поцарапанные и покрытые синяками, Фрэнк и Чет с трудом поднялись на ноги у подножия великой пи-рамиды. Джо торопливо спустился по ступенькам, подбежал к друзьям и облегченно вздохнул, увидев, что они ничего себе не сломали, а лишь перепачкались в грязи и были напуганы.
— Вы, ребята, похожи сейчас на персонажей из старой комедии,— сказал Джо.
— Я чувствую себя так, будто катился целую тысячу лет! — сказал Чет. Фрэнк тяжело вздохнул.
— Ну а я, пожалуй, попробую еще раз. Вы готовы, ребятки?
Чету понадобилось не меньше минуты, чтобы решить, будет он подниматься вновь или нет. На этот раз ребята совершали свое восхождение медленно и наконец достигли плоской вершины, которую обо-шли кругом, посматривая вниз и оглядываясь по сторонам.
— Господи, какой был замечательный город!— воскликнул Джо.— Все эти древние храмы великолеп-ны. Люди тогда были постоянно заняты их постройкой, ремонтом, приготовлениями к приношению чело-веческих жертв и вообще к разным ритуалам.
— Я где-то читал, что здесь жили сто тысяч человек,— сказал Чет.— А вон там пирамида Луны, так ведь?
Харди согласно кивнули. Пирамида была точно такой же, как и та, на которой они стояли, и отлича-лась только значительно меньшими размерами.
Фрэнк показал на другой храм и объяснил, что он был построен в честь иноземного пришельца.
— Что? Не может быть! — воскликнул Чет.— Я-то думал, что он был воздвигнут за тысячу лет до то-го, как сюда пришли испанцы.
— Да, так и есть. Ты слышал легенду? Сюда через океан приплыл светлокожий человек с длинной бородой и голубыми глазами. Некоторые люди утверждали даже, что видели, как он приплыл на огром-ном змее, и именно поэтому для мексиканцев змея стала священным животным еще с древних времен. Этого же человека они назвали Кветцалкоатл — в честь почитаемой ими птицы кветцал. Он был очень умен и стоял по развитию намного выше живших здесь индейцев. Он-то и научил их строить здания, вы-ращивать съедобные плоды и искусно обрабатывать камень.
— Он жил с ацтеками?
— Нет. Он появился здесь задолго до того, как они сюда пришли. После его смерти местные племена провозгласили его своим богом.
Наконец ребята стали осторожно спускаться по склону пирамиды. На полпути к подножию Джо неожиданно показал им на мужчину, который что-то делал внизу.
— Ребята, вы его видите? Он очень похож на человека с одной из наших фотографий!
— Сеньор Татлок?
— Вполне может быть!—сказал Джо и стал спускаться еще быстрее. К тому времени как он достиг подножия пирамиды, человек уже исчез. Решив, что он направился к другой стороне пирамиды, наша троица побежала вдоль ее стены и повернула за угол, но незнакомца нигде не было видно. Ребята обо-шли пирамиду вокруг, но человек исчез.
Чет без сил бросился на землю.
— Я так и знал, что позволю себя вовлечь в странную историю. Мне было бы намного проще ходить по городу в своем костюме ацтека.
Фрэнк и Джо ничего ему не ответили, они и сами были расстроены. Помолчав, Джо сказал:
— У древних ацтеков были сильные легкие! Фрэнк предположил, что, возможно, незнакомец про-шел к другой пирамиде, и ребята, сразу с ним согласившись, сели в машину и поехали к пирамиде Лу-ны. Но и здесь его тоже не было. Тогда они отправились к храму Кветцалкоатл, объехали вокруг него, осмотрели ступени и всю площадку вокруг самого храма.
— Это, наверно, был сеньор Татлок. Ведь он давно скрывается от людей, вот он и убежал, как только увидел нас.
— Потрясающе! Если он будет убегать всякий раз, когда мы его обнаружим, то как мы сможем с ним поговорить?— спросил Чет.— Может быть, все-таки мы видели не Татлока?
Следующий час ребята потратили на изучение древних резных изображений на стенах храма. Там были выбиты огромные змеиные головы с раскрытыми пастями и устрашающим зубом-жалом. Между каменными рептилиями были видны изображения голов, которые, видимо, представляли бога Квет-цалкоатла.
— Посмотрите, кажется, что у него на голове шляпа с плоским верхом!— Чет засмеялся.— Наверно, этот стиль был моден в тот период, пока он еще был просто человеком,— совсем не так изысканно по сравнению с нарядами ацтеков.
Ребята были поражены огромным количеством резных изображений, которые окаймляли не только нижнюю часть пирамиды, но и располагались рядами по ее стенам.
— Вы думаете, что слайды мистера Мура дадут нам ключ к разгадке и именно здесь мы обнаружим тот таинственный предмет ацтекского воина? Я уверен, что один из слайдов был сделан именно в этом месте.
Джо окинул взглядом огромный храм.
— Если вы считаете, что в одном из этих углублений спрятано письмо или документ, то нам понадо-бится не меньше месяца, чтобы его обнаружить.
Посоветовавшись, ребята решили, что они всегда смогут сюда вернуться, а пока им стоит съездить к другим развалинам и попытаться все-таки разыскать мистера Татлока.
Когда ребята оказались в окрестностях: Мехико-Сити, Чет предложил пообедать в настоящем мекси-канском ресторане и показал им на длинное узкое здание. Фрэнк оставил машину довольно далеко от ресторана, на тихой улочке.
В ресторане по обе стороны от прохода были расположены отдельные кабины, в каждой из которых стояли столы на четверых. В дальнем углу ресторана играл на гитаре мужчина в черном бархатном, очень узком костюме с золотой вышивкой. На голове у него была широкая черная шляпа, которую он сдвинул слегка набок. В проходах танцевали пары.
Ребят посадили за стол в одной из кабин. Они заказали бобовый суп, жареных цыплят с шоколадным соусом с перцем и тотопос — смесь из авокадо, вареных помидоров, лука, оливкового масла, соли и ли-мона, залитая соусом.
— Господи, как все вкусно!—простонал Чет, перепробовавший все блюда.
В этот момент музыка прекратилась. Ребята были такие голодные, что ели молча, и поэтому им были слышны разговоры в зале. Внезапно из соседней кабины раздался мужской голос, который интересо-вался у официанта, не знает ли тот, куда едут трое молодых людей. Ребята заподозрили, что этот чело-век из банды похитителей.
Фрэнк, который сидел спиной к проходу, оглянулся и посмотрел по сторонам. В соседней кабине за столом сидело четверо. Самый молодой из них, с неприятным злым лицом, в этот момент протягивал официанту деньги. Фрэнк моментально выпрямился и приложил палец к губам, давая ребятам понять, чтобы они молчали.
Подошедший официант по-испански спросил Фрэнка, куда они направляются.
— Я не понимаю,— ответил ему Фрэнк.
Тогда жестами, на пальцах тот попытался объяснить свой вопрос, но в конце концов потерял терпение и вернулся в соседнюю кабину, где объяснил сидевшим, что ребята не говорят по-испански.
Друзья постарались услышать, что же говорят в соседней кабинке, но те тоже перешли на шепот.
— Может быть, они не из банды, а обыкновенные грабители, которые хотят отнять у нас деньги?— тоже шепотом спросил Фрэнк.
— Если они пойдут за нами по выходе из ресторана, то будет ясно, что ничего хорошего от них ждать не приходится.
— Что же нам делать? — прошептал Чет.
— Как насчет того, чтобы применить к ним старую футбольную тактику? — предложил Джо.
К удивлению братьев, этот эпизод почему-то лишил Чета аппетита, он не только не доел лежавшее на тарелке, но даже отказался от десерта.
— Игроки не должны наедаться перед игрой! Давай, пошли!—сказал Джо.
Не успели ребята дойти до мостовой, как четверо преследователей вышли вслед за ними. Братья Харди и Чет прибавили шагу, надеясь, что если они успеют дойти до машины, то смогут беспрепят-ственно добраться до гостиницы.
Но преследователи разгадали их план и решили действовать быстро. Когда наши юные сыщики про-ходили мимо темной аллеи, эти четверо преградили им путь и вынудили ребят отступить в темноту.
НАПАДЕНИЕ ИГУАНЫ
К удивлению мексиканцев, наша троица мгновенно развернулась и понеслась на них, нагнув головы, как быки, идущие на штурм. Чет сразу сбил с ног одного из мужчин, и тот упал на брусчатую мостовую. Замелькали кулаки, братья Харди наносили удары за ударами. Не ожидавшие такого отпора, трое мекси-канцев развернулись и бегом скрылись в темной аллее.
Джо бросился за ними, но Фрэнк удержал его за руку, сказав, что бандитов может там ждать подмога и нечего туда соваться.
— Ну хоть одного-то мы поймали для полиции,— сказал Джо. Вокруг уже собралась небольшая толпа любопытных, сквозь которую пробирался полицейский.
Фрэнк сообщил ему о том, что здесь произошло. К этому времени лежавший без сознания на земле мексиканец стал приходить в себя. Его подняли на ноги, и в свете уличного фонаря полицейский его опознал. Это был преступник, давно находившийся в розыске. Он и его приятели обычно нападали на туристов.
— Вы неплохо за себя постояли, ребятки,— сказал полицейский.— Настоящие атлеты; может быть, вам выучиться на матадоров?
Ребят это рассмешило, а Чет, поблагодарив, сказал, что они любители футбола и этого им вполне достаточно.
Пойманного преступника, который еще не вполне пришел в себя, отвели в полицейскую машину, а ре-бят попросили подъехать в полицейский участок, чтобы самим рассказать дежурному офицеру о слу-чившемся.
Шеф Диас оказался на месте совершенно случайно, просто заехал за нужными деловыми бумагами. Услышав о случившемся, он похвалил друзей.
— Браво!—сказал он.— Побольше бы таких работников, которые помогали бы нам бороться нарушителями закона.
Диас подождал, пока ребята напишут официальное заявление о нападении, и вышел вместе с ними на улицу.
— Я сегодня уже пытался с вами связаться, чтобы кое-что рассказать. Несколько часов назад мне доложили, что один из археологов совершил великое открытие в Монте-Албан. Вот я и подувал: не тот ли это человек, которого вы ищете?
— Сеньор Татлок?
— Никто этого точно не знает. В докладе было сказано, что в город из экспедиции прибыл путеше-ственник, который сказал, что сам археолог хочет остаться неизвестным. Вот я и подумал, что это может быть сеньор Татлок.
— Тогда нечего терять время и искать его на развалинах пирамид,— сказал Джо.
Они попытались разузнать подробности об этом великом открытии, но шеф полиции лишь повторил, что передавший эту новость путешественник ничего определенного не рассказывал. Сам же археолог, видимо, все еще находится в Монте-Албан и продолжает раскопки, поэтому, если это действительно се-ньор Татлок, то у ребят появился прекрасный шанс его найти.
— Сегодня уже слишком поздно туда ехать,— сказал Фрэнк.— Я знаю, что есть более короткая доро-га через горы. Надо встать завтра пораньше, и если нас ничто не задержит по дороге, то доберемся туда к вечеру.
Ребята вернулись в гостиницу и начали изучать карту. Решили по пути остановиться в Оаксаке — ма-леньком городке в 550 километрах к юго-востоку от Мехико-Сити.
— Там мы тоже остановимся в гостинице, переночуем, и до Монте-Албан будет уже рукой подать,— сказал Фрэнк.
На следующее утро ребята выехали рано, но все равно на автостраде Пан-Американ попали в пробку. Через несколько часов они свернули на боковую дорогу, проходившую через горы. Дорога изобиловала крутыми поворотами, и Фрэнк вел машину крайне осторожно, все время подавая на поворотах сигналы. Однако не все приближающиеся машины вели себя столь же осмотрительно. Большинство водителей, очевидно, хорошо знали дорогу, обгоняли ребят на большой скорости, не давая сигнала о своем при-ближении и резко срезая повороты.
Вокруг открывались прекрасные виды. Горы казались суровыми, серыми, с крутыми, почти не покры-тыми растительностью склонами. Порой это был просто голый гранит, напоминавший их родные горы в Бейпорте, хотя многие отвесные утесы были розового цвета и в ярком солнечном свете казались эф-фектными живописными полотнами.
Особое впечатление на Джо произвели разнообразные кактусы, которые в огромном количестве росли вокруг — от низких и широких, имеющих форму тюльпана, до высоких, напоминающих огромные свечи. Казалось, что это гигантские зелено-серебристые канделябры с очень высокими свечами того же цвета.
Наконец они достигли небольшой долины, заросшей цветущими кактусами.
— Эй, подождите!— закричал Чет.
Фрэнк остановился у края дороги. Чет показал ему на мексиканца в гигантском сомбреро. Он стоял на коленях, погрузившись лицом в один из кактусов.
— Наверное, он пьет,— предположил Джо.— Давайте подойдем и тоже попробуем.
Но когда ребята к нему приблизились, то были поражены его действиями: он поднял голову от расте-ния, а в зубах у него была длинная коричневая колючка. За ней тянулось что-то белое, похожее на тол-стую веревку. Человек напоминал птицу, тянувшую из земли червя. Через несколько мгновений он вы-прямился. Веревка, потянувшаяся за колючкой, была не менее метра длиной, а сама колючка казалась острой, как игла.
— Buenos Dias! —сказал Фрэнк и продолжал дальше по-испански:— Нам очень интересно узнать, что вы собираетесь с этим делать?
— Моя добрая жена будет этим штопать и зашивать мои вещи,— рассказал мексиканец.— Кактусовая нить очень крепкая.— Мужчина, продев кактусовую иглу в свою рубашку, как будто сделал стежок.— Хотите взять это себе в качестве сувенира?
— Gracias! — поблагодарил Фрэнк.— Это нам может пригодиться!
— Вы знаете что-нибудь о кактусах? Ведь каждая часть этого растения может быть использована че-ловеком. Из его листьев мы делаем крыши для наших хижин и ткань для шитья одежды. Усталые путе-шественники выжили в пустыне только благодаря тому, что пили кактусовый сок.
Чет тут же решил, что он должен сам попробовать этот сок, и спросил мексиканца, как же это делает-ся. Засмеявшись, тот ответил, что это совсем не просто для таких толстяков, как он.
Братья Харди постарались скрыть усмешку, но, как ни странно, их друг отнесся к этому замечанию без обиды.
Сбегав в ближайшую хижину, мексиканец принес специальный сифон. Выбрав старое растение, он сказал, что такой сок будет более приятным на вкус, чем у молодого кактуса. Узкий конец трубки сифона он воткнул в мякоть кактуса, а более широкий конец предложил Чету взять в рот и втягивать. Чету пона-добилось несколько секунд и много усилий, так что его лицо даже покраснело от натуги, прежде чем в рот попали первые капли сока.
После двух глотков Чет вынул трубку изо рта.
— Вам понравилось?—спросил мексиканец.
Чету явно не понравилось, но из вежливости он ответил, что сок был для него слишком вязким на вкус.
Фрэнк и Джо тоже сделали по глотку и сказали, что больше они не хотят этой сладкой жидкости. По-благодарив мексиканца за его любезность, они сели в машину и поехали дальше.
Прошло не так уж много времени, как Чета одолела зевота и он заявил, что готов съесть ленч, кото-рый им дали с собой в гостинице, да и отдохнуть тоже не помешало бы.
Они выбрали чудное местечко около холодного ручья, в тени деревьев.
— Надеюсь, они дали нам с собой что-нибудь вкусное,— сказал Чет.
И действительно, в коробке были бутерброды с сыром, вареные вкрутую яйца, несколько апельсинов и печенье.
— Как жаль, ничего нет из мексиканских блюд,— разочарованно заметил Чет.
— Но ты же начал с кактусового сока,— напомнил ему Джо.
Когда они все доели, Фрэнк и Джо были готовы продолжить путь, но Чет восстал против этого.
— Куда нам спешить,— сказал он, зевая,— мне надо немного соснуть. Я не буду долго спать, честно, ребята!
Чет прислонился к дереву и через несколько мгновений уже крепко спал, а Фрэнк и Джо пошли прогу-ляться по окрестностям. Возвращаясь назад к месту стоянки, они увидели босого мексиканского маль-чика, который шел им навстречу, дружески улыбаясь. Он очень обрадовался, когда ребята обратились к нему по-испански.
— Я знаю, что вы из Северной Америки. В школе нас учили, что это великая страна. Вы запустили ра-кету на Луну. Мне бы тоже хотелось, когда я вырасту, побывать на Луне.
— Может быть, тебе это удастся,— сказал с улыбкой Фрэнк.
Мальчик был очень бедно одет, но лицо у него было умным, с живыми и ясными глазами.
Внезапно он встревожился. Его взгляд упал на что-то, происходившее за спиной братьев. Фрэнк и Джо повернулись как раз в тот момент, когда огромная ящерица игуана быстро двинулась в сторону спящего Чета.
Через секунду маленький мальчик был рядом со спящим Четом. Быстрым движением он схватил игу-ану за шею и хвост и поднял повыше. Ящерица извивалась у него в руках, а он говорил ей что-то на ин-дейском наречии. Она издавала шипение и хватала когтистыми лапами воздух.
От всего этого шума проснулся Чет и уставился на мальчика в полном изумлении. На секунду ему по-казалось, что сейчас мальчик бросит в него игуану, и он рванулся в сторону.
— Откуда взялась эта гадкая тварь?—закричал Чет.— Немедленно заберите ее!
Но мексиканский мальчик уже снова улыбался. Он объяснил, что, вероятно, ящерица приползла из долины, расположенной недалеко от реки.
— Мне казалось, что игуаны не приносят вреда,— сказал Фрэнк.
— Так и есть, но я просто боялся, что если ваш друг внезапно проснется и увидит ее, то очень испуга-ется.
Чет от души его поблагодарил и протянул ему несколько монет.
— Увидимся когда-нибудь на луне!—крикнул ему Джо, когда они уже отъезжали на машине.
Было уже далеко за полдень, когда они приехали в Оаксаку и решили остановиться в гостинице на окраине города.
Зарегистрировавшись в гостинице, ребята закинули свой небольшой багаж в отведенный им номер и отправились осматривать город. Они прошли всего несколько улиц, как вдруг Фрэнк остановился.
— Эй, прислушайтесь, там что-то происходит!
Все остановились. Действительно, издали доносились звуки музыки и какие-то непонятные крики— то ли это был гул далекого веселья на площади, то ли митинг протеста.
— Пошли посмотрим, что там происходит,— предложил Фрэнк, и все поспешили к площади.
ПРОГУЛКА ПО ГОРОДУ ПРИЗРАКОВ
Вскоре братья и Чет добежали до большой центральной площади, обычно используемой в выходные и праздничные дни в качестве сцены, на которой выступали настоящие актеры, да и просто любители. Вокруг собралась восторженная аудитория. Сейчас выступала группа детей в ярких испанских костю-мах, они пели и танцевали под гитару. Ребята с интересом наблюдали, как танцевали маленькие маль-чики и девочки, на их взгляд, совершенно профессионально.
Прохожий, который стоял рядом с Фрэнком и услышал его восторженные отзывы о выступлении, объ-яснил, что в мексиканских школах детей начинают учить танцам с самого раннего возраста, поэтому, по-взрослев, многие становятся профессиональными танцорами.
Фрэнк поинтересовался, изучают ли в школах только тот период истории, когда страной владели ис-панские конкистадоры, но незнакомец покачал головой.
— Нет, ученики наших школ изучают историю страны с доисторических времен. Многие из них могут говорить на многочисленных индейских диалектах. В семьях детям рассказывают легенды о прошлом их народа, поэтому они много знают о древних цивилизациях, которые существовали на этой земле до средних веков.
Детское представление подошло к концу, и юные артисты убежали, смеясь и кланяясь публике. Сле-дующий номер программы привлек всеобщее внимание, особенно он заинтересовал наших друзей из Бейпорта.
На сцену вышла группа мужчин в костюмах древних ацтекских воинов. Они представили танцеваль-ный номер, который изображал битву двух враждующих племен. Это было очень красиво. Ребята при-шли в восторг. В ходе представления одна из сторон выигрывала битву, большинство же воинов, их вра-гов, упали, сраженные, на землю. Вперед выскочил человек, одетый в костюм священника, который дал знак, что побоище надо прекратить. Он приказал победителям привести к нему одного из пленных вои-нов, который все еще не был повержен, и приказал ему следовать за собой.
— Тебя выбрали для того, чтобы быть принесенным в жертву Богу!—произнес священник.
— Господи,— сказал Чет.— Этот парень выглядит так убедительно, что может на самом деле выпол-нить свою угрозу.
Фрэнк и Джо вместе со своим новым знакомым стояли рядом, посмеиваясь. Тот сказал, что это пред-ставление должно казаться зрителям реалистичным.
— Похоже, вы действительно поверили, что сейчас будет принесена человеческая жертва. Должен вам сказать, что это мы, испанцы, запретили этот отвратительный обычай, который был распространен среди древнего народа. Понадобилось очень много лет, чтобы убедить индейцев, что их боги совсем не требуют от них такой формы подчинения и уважения,
— Могу только сказать: я очень рад, что живу в наше время,— сказал Чет.— Я был бы очень привле-кательным жирным кусочком для этих жаждущих чужой крови людей!
— Но индейцы вовсе не были каннибалами. Они приносили человеческие жертвы только в соответ-ствии с требованием их религии,— пояснил его собеседник.
Когда представление закончилось, Фрэнк поинтересовался у него, не знает ли он случайно человека по имени Роберто Хермоса.
— Нет, извините, не знаю такого. Этот человек живет в Оаксаке?
— Трудно сказать,— ответил Фрэнк, вытаскивая одну из фотографий Татлока и показывая ее муж-чине.— А вот это еще один человек, которого мы не можем найти. Он известный археолог по фамилии Татлок. Вы никогда о нем не слышали?
— Да, да, слышал,— быстро ответил мужчина,— я никогда с ним не встречался, но знаю, что сеньор Татлок много раз вел раскопки руин, находящихся неподалеку.
— В Монте-Албан?
— А вот этого я вам не могу точно сказать.
Ребята поблагодарили его и попрощались. После чего они стали расспрашивать танцоров и зрителей, стоявших с ними рядом, но никто не знал Хермосу и сеньора Татлока и ни один не опознал их по фото-графиям.
— Мы неплохо провели время, но ничего не смогли выяснить, ни на шаг не продвинулись в нашем расследовании,— сказал расстроенный Фрэнк, когда ребята поплелись обратно в свою гостиницу.
Там они стали расспрашивать администратора гостиницы, но он тоже ничем не смог им помочь. Он даже ничего не слышал о находке во время раскопок в Монте-Албан.
Джо сменил тему разговора и поинтересовался, в котором часу они смогут пообедать. Администратор ответил, что обед начинается в шесть часов вечера. Джо сразу предложил пообедать пораньше, а затем отправиться в Монте-Албан, где проходили раскопки, и попытаться там до темноты разыскать сеньора Татлока.
Все с ним согласились, и в семь часов они уже были в пути. К сожалению, дорога была им совершен-но незнакома, и вскоре они поняли, что заехали не туда. Чтобы вернуться к тому месту, где они могли бы сориентироваться, им пришлось ехать по немощеной заброшенной дороге. Чет, сидевший в одиночестве на заднем сиденье, начал ворчать:
— Меня стошнит, если мы будем и дальше прыгать по этим ухабам,— сказал он, и в ту же секунду автомобиль нырнул в очередную яму и Чет чуть не пробил головой крышу. Фрэнку же казалось, что они едут очень медленно.
— Господи, когда же мы доберемся!—говорил он в волнении.
— Неплохое местечко, сейчас у нас лопнет шина,— заметил Джо.
— Или нас ограбят!—добавил Чет.
Но, к счастью, вскоре все кончилось: они доехали до дороги с хорошим покрытием без всяких при-ключений. Фрэнк нажал на газ, и машина стала взбираться по крутому склону к месту раскопок. Они по-теряли много времени, поэтому, когда наконец доехали до вершины Монте-Албан, солнце уже село и светила луна.
— Не забудьте взять с собой фонари,— напомнил Фрэнк.— А ты, Чет, смотри, нет ли здесь призраков.
— Ни один призрак за мной не пойдет!—заявил толстяк.— Он будет искать двух парней по имени Харди.
— Ладно, Чет, ты выиграл!
В лунном свете великие пирамидальные храмы, могильные захоронения и дворцы Монте-Албан вы-глядели таинственно и призрачно. Ребята вышли к огромной площадке, которую со всех сторон окружа-ли гигантские пирамиды. Фрэнк оставил машину в широком проходе между двумя такими пирамидами, и дальше ребята пошли пешком. Все притихли, ощущая некоторую робость перед грандиозными зданиями, стоявшими в мертвой тишине, воцарившейся здесь, где когда-то кипела жизнь.
— Интересно, какова же история этого места?— спросил Чет, оглядываясь по сторонам.
— Насколько я знаю, в .начале пятнадцатого века здесь был город,— сказал Фрэнк,— но после того, как его завоевали испанцы, новые владельцы выстроили другой город, а здесь только хоронили своих вождей и проводили религиозные церемонии.
— Тогда это действительно призрачный город,— сказал Чет.
В это время они проходили мимо каменной стены, на которой были выдолблены фигурки танцоров величиной в рост человека.
— Вот это да! Вы только посмотрите!—закричал Чет, придвигаясь поближе к братьям.
— Что там такое?— спросил Фрэнк, повернувшись к стене.
— Но они ведь живые!—забормотал Чет. ДжЪ расхохотался.
— Ты сходишь с ума!—сказал он и ради шутки подошел к стене, делая вид, что обнял одну из фигур, и сделал несколько танцевальных па.
— Меня не волнует, что вы там говорите. Я уверен, что здесь кругом духи. Весь этот город полон при-видений. Пошли отсюда!
— Ни за что на свете!— закричал Фрэнк.— Вы что, забыли, зачем мы вообще сюда приехали? Мы ищем сеньора Татлока.
— Но мы здесь его не найдем!—проворчал Чет.— Даже если он действительно работает на этих рас-копках, что ему тут делать ночью?
Чет практически убедил братьев в своей правоте, когда внезапно Джо прошептал:
— Смотрите!
Впереди, на вершине пирамиды, они увидели мерцающий огонек, похожий на горящий фитиль лампа-ды.
— Нам повезло! Наверное, там — сеньор Татлок!— радостно вскричал Джо.
Но у Фрэнка были сомнения. Он неожиданно засомневался во всей этой истории с находящимся на развалинах археологом. Он напомнил брату, что администратор их гостиницы ничего не слышал о заме-чательном открытии археолога.
— Но зачем кому-то надо было выдумывать подобную историю?— спросил Джо.
— Может быть, я не прав, но это могло быть сделано специально, чтобы заманить нас сюда. Наши враги понимали, что мы сделаем все, чтобы расследовать дело до конца. Мы поднимемся на вершину пирамиды и посмотрим, что это за свет. Но нам надо быть начеку.
Чету его решение не понравилось. Он сказал, что лучше бы им всем троим вообще здесь не появ-ляться, а сейчас нужно вернуться домой, и не-
медленно.
Братья ему не ответили, они уже начали быстро карабкаться по ступеням. Чет остался внизу, не зная, что же ему делать. Он совершенно не хотел сталкиваться с похитителями Вейна или таинственным мек-сиканцем Хименесом, но, с другой стороны, ему совсем не улыбалось остаться здесь
одному.
А в это время Фрэнк и Джо, торопясь поскорее добраться до вершины, не заметили, что Чет остался внизу, и обернулись только тогда, когда их товарищ испустил отчаянный крик:
— Осторожно, ребята! Там... В этот момент что-то ударило Чета по голове и он потерял сознание!
ГРОЗНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Услышав предупреждающий крик Чета, Фрэнк и Джо повернулись и увидели, как рядом промелькнули две мужские фигуры с поднятыми дубинками в руках.
Реакция ребят была мгновенной: точными ударами они послали нападающих вниз, так что те покати-лись по ступенькам, а братья помчались к верхней площадке пирамиды.
— Послушай, мы, наверно, попали в ловушку,— задыхаясь, произнес Фрэнк.— Огонь на вершине бандиты зажгли специально, чтобы заманить нас!
— Хочешь сказать, что нам лучше не лезть на вершину?
— Мне кажется, у нас теперь нет выбора,— продолжая карабкаться вверх, сказал Фрэнк.— Ты же ви-дишь, внизу тоже враги.
Внезапно он остановился и замер, прислушиваясь.
— Где Чет?
Джо оглянулся. Луна светила теперь так ярко, что была видна каждая ступенька лестницы, но Чета на ней не было.
— Наверное, он не полез за нами. Может быть, когда он увидел тех людей, то просто убежал?
— Да, но где он? Может быть, на него напали? Они внимательно осмотрели простиравшуюся внизу площадку, но их друга нигде не было видно. Братьев охватила паника.
— Наверное, его схватили те гангстеры, которых мы столкнули вниз!— сказал Фрэнк.
— Но ведь это Чет нас предупредил,— напомнил брату Джо.— Почему же он сам не убежал?
— Те бандиты, что пытались дать нам по голове дубинками, наверно, имели внизу сообщников. Они-то и схватили Чета на месте!
Не теряя больше времени на разговоры и отказавшись от своих планов найти того, кто зажег на вер-шине пирамиды огонек, братья стали поспешно спускаться вниз. Они включили свои фонарики, уже не полагаясь на лунный свет, но, осмотрев все вокруг, не нашли ни малейшего следа Чета.
Вот теперь было ясно, что его похитили, и братья кляли себя за то, что не проверили раньше, подни-мается он за ними вверх или нет.
— Как мы могли быть такими дураками?— мрачно сказал Джо.— Теперь нам придется возвращаться в город и...
Он замолчал, увидев, как две темные фигуры отделились от входа в одном из зданий. Братья ин-стинктивно последовали за ними, но эти люди были далеко впереди и, видимо, хорошо ориентировались, потому что завернули за угол храма и исчезли. Фрэнк и Джо помчались изо всех сил, но не сумели даже издали разглядеть исчезнувшие фигуры. Через несколько минут они услышали шум отъезжающей ма-шины и поняли, что бандиты уехали.
— Одно совершенно ясно — Чета с ними нет,— сказал Джо.
— Это дает мне возможность предположить, что они, вероятно, оставили его в том здании, из которого вышли.
Братья бросились обратно, добежали до дверей, вошли внутрь и осветили комнату фонариками — она была совершенно пуста.
— Может быть, Чет лежит где-то связанный. Надо покричать ему,— предложил Джо.
Они позвали Чета, потом вышли на улицу и снова закричали, но в ответ не раздалось ни звука.
— Мы слышали, как отъезжал только один автомобиль,— сказал Фрэнк.— Если кто-то из банды взял Чета с собой, то он должен был связать его и вынести до того, как отъехали те двое.
Они еще несколько раз позвали своего друга, потом замолчали и, расстроенные, некоторое время стояли неподвижно, стараясь обдумать, что же делать дальше.
Внезапно Фрэнк встрепенулся.
— Здесь кто-то есть!— прошептал он. Оба прислушались и тут же услышали звук, похожий на за-глушенный стон.
— Это где-то внутри здания,— решил Фрэнк.
Братья обследовали стены комнаты. В одном месте на уровне груди было узкое отверстие, почти полностью заложенное несколькими крупными, но неплотно подогнанными камнями. Очевидно, здесь когда-то был вход. Теперь приглушенный стон был слышен уже более отчетливо. Ребята бросились раскидывать камни. Фрэнк просунул свой фонарь через освободившееся отверстие и увидел маленькую внутреннюю комнату. В ней на полу лежал Чет Мортон в полубессознательном состоянии!
Фрэнк и Джо быстро осмотрели друга. Очевидно, его ударили чем-то тяжелым по голове, но больше на теле никаких ран не было.
— Надо бы раздобыть немного воды,— сказал Фрэнк.— Может быть, это поможет привести его в чув-ство.
Но звук голоса Фрэнка явно произвел стимулирующий эффект на Чета. Веки его задрожали, он открыл глаза и неуверенно обвел взглядом комнату.
— Чет! — закричали оба брата.— Слава Богу, с тобой все в полном порядке!
Чет еще не совсем пришел в себя и не смог заговорить, но постарался сесть.
— Сейчас мы вынесем тебя отсюда на свежий воздух,— сказал Фрэнк.
Они осторожно подняли Чета и поставили на ноги. Потом, поддерживая его под руки, помогли выйти наверх. Чет несколько раз глубоко вздохнул, и ему явно стало лучше.
— Тебя кто-то ударил?— спросил Фрэнк.
— Да... наверно,— ответил Чет слабым голосом.— Как я рад, что с вами все в порядке, ребята. Когда я снизу увидел тех двух парней с дубинками, занесенными над вашими головами, я чуть не потерял со-знание. Вы ведь слышали мой крик?
— Конечно, мы услышали, и это нас буквально спасло.
Внезапно Чет побледнел и зашатался. Братья подхватили его и тут же повели к машине, чтобы не-медленно отправить обратно в гостиницу. На какое-то мгновение Фрэнк испугался, что неизвестные опять на них нападут, но все прошло благополучно. Они уселись в машину, Фрэнк дал полный газ, и они понеслись по дороге.
Когда это злополучное место осталось далеко позади, ребята стали рассуждать, пытаясь выяснить причину нападения. Может, это была все та же банда, которая тоже разыскивала бесценное сокровище ацтекского воина, и нападавшие старались отбить у наших сыщиков охоту вести расследование даль-ше?
— Кто бы они ни были, Фрэнк и Джо Харди оказались им не по зубам. Мне жаль, что я вас подвел и не удалось выяснить, что же за свет был там, на вершине пирамиды. Можно предположить, что там прята-лись наши гангстеры, как вам кажется?
— Сомневаюсь,— ответил Фрэнк.— Это было бы слишком явно. Наверно, мы сможем кое-что разуз-нать, если вернемся сюда завтра и обыщем все вокруг в Монте-Албан при дневном свете.
У Чета так болела голова, что он ничего не ответил. Его даже подташнивало.
— Как было бы хорошо поскорее попасть в постель,— сказал он, но даже не намекнул, что надеется завтра остаться в номере. Фрэнк и Джо сами понимали, что так будет лучше, хотя решили подождать до утра, прежде чем сказать это Чету. Как только они вошли в свой гостиничный номер, Чет сразу повалил-ся на кровать, простонав, что он не в силах раздеться, так как совершенно обессилел.
— Мы тебе поможем,— предложили братья.
Сначала они сняли с него куртку и аккуратно ее повесили. Потом сняли туфли, носки... Когда Фрэнк стал расстегивать его шорты, из них на пол выпала смятая записка. Фрэнк подобрал ее, поинтересовав-шись у Чета, что это за бумага, но тот уже лежал с закрытыми глазами и только сонно спросил:
— Что там такое?
— Что это за бумага выпала из твоих шорт?
— У меня в шортах ничего не было,— ответил Чет.
Джо подхватил сложенную бумажку и расправил ее. На ней по-испански было написано предупрежде-ние. Джо не стал читать его вслух, не желая волновать Чета. Фрэнк понял, что брат обнаружил что-то важное, но тоже решил подождать. Наконец толстяк крепко заснул, еще до того, как ребята успели надеть на него пижаму. Фрэнк даже пощупал у него пульс и, успокоившись, взял записку у Джо. Распра-вив на столе бумагу, он с удивлением прочел:
«ЯНКИ, УБИРАЙТЕСЬ ДОМОЙ. ВАМ НЕ УДАСТСЯ УКРАСТЬ НАШИ СОКРОВИЩА. ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОДЧИНИТЕСЬ, ТО РАССТАНЕТЕСЬ С ЖИЗНЬЮ!»
«ПЯТЬ КРОЛИКОВ»
Стараясь не разбудить Чета, Фрэнк и Джо шепотом стали обсуждать странное предупреждение.
— Мне кажется, нам следует отнести его в местную полицию,— сказал Фрэнк.
Выходя из гостиницы, они спросили администратора, безопасно ли для них будет выходить ночью на улицу одним. Мистер Перес удивленно посмотрел на них и ответил, что Оаксака очень спокойный город с надежной полицией, которая его великолепно охраняет.
— Мы никого не хотели обидеть, просто на нас с братом недавно напали в Мехико-Сити.
— А, так вот в чем дело! Вы хотите пойти в ресторан?
— Может быть, просто перекусим где-нибудь в ночном кафе,— ответил Джо, не желая его посвящать в свои планы.— Если что-нибудь случится, то мы обратимся в полицию. Да, кстати, где здесь ближай-шее отделение?
Мистер Перес объяснил, и ребята отправились в полицейский участок. Там они рассказали дежурно-му офицеру, капитану Валеро, о том, что произошло с ними и Четом на развалинах в Монте-Албан.
Офицер был удивлен происшедшим и попросил их показать документы. Фрэнк протянул ему паспор-та, и капитан внимательно изучил их. Наконец он произнес:
— В нашем районе орудует банда молодых националистов, и это вполне может быть делом их рук. Их цели и задачи могут быть вполне похвальны, но они не должны действовать вразрез с законом.
Фрэнк и Джо поинтересовались, что же делают эти молодые люди.
— Они настроены против приезжих из вашей страны, впрочем, из всех других стран тоже. Они счита-ют, что туристы приезжают к нам с единственной целью — завладеть нашими национальными богат-ствами. Вам, наверное, известноГ что существует закон, по которому все ценное, найденное в Мексике, должно быть передано нашему правительству. Все это затем передается в музеи. Наш государственный музей в Оаксаке имеет бесценную коллекцию предметов национальной культуры. Вы должны его посе-тить!
— Но ведь это совершенная ложь, что большинство приезжающих к вам из Соединенных Штатов лю-дей преследуют преступные цели,— запротестовал Джо.
— Власти это знают, но нам трудно убедить в этом столь темпераментных молодых людей и доказать им, что их методы борьбы неверны и отдают фанатизмом.
— Мы с Джо приехали сюда в поисках двух людей,— переменил тему Фрэнк.— Именно по этой при-чине мы и отправились к древним храмам. Может быть, вы случайно знаете Роберто Хермосу и сеньора Татлока?
— О Роберто Хермосе я никогда не слышал, а вот сеньор Татлок — археолог?
Ребята подтвердили, и капитан Валеро продолжал:
— Я слышал, что один крупный археолог — его имя мне не известно — работает в Монте-Албан. Мо-жет быть, это и есть сеньор Татлок, но я в этом не уверен. Сожалею, что не смог вам помочь, ребята, но я желаю вам удачи. Пока же я оставлю у себя эту записку. Она послужит прекрасной уликой против этих безумных патриотов, молодежи, которая приносит нам одни неприятности, если только это в данном случае они. Я обязан предупредить, что ваша миссия достаточно опасна, но вы в этом и сами уже убе-дились.
Братья Харди пообещали ему, что будут начеку и обо всем, что с ними произойдет, будут доклады-вать в полицию.
На обратном пути в гостиницу ребята обсудили действия молодых патриотов. Конечно, они были ис-кренни в своих побуждениях, но, может быть, они сами служили только прикрытием, выполняя работу для тех, кто пытался разыскать ацтеке кого воина?
— Не могу дождаться утра, чтобы снова вернуться „в Монте-Албан,— сказал Джо.— У меня есть предчувствие, что на этот раз мы наконец раскроем эту тайну.
— Надеюсь, что ты прав,— ответил Джо.
По дороге они увидели ночное кафе, которое было все еще открыто, и сразу почувствовали ужасный голод. Ну и Чет, проснувшись, наверняка окажется голодным, поэтому они купили три больших энчила-дос, три бутылки лимонада и отправились в гостиницу.
Чет все еще спал, и ребята поставили еду на его ночной столик, после чего поели сами и легли спать. Проснувшись утром, они увидели сидевшего на постели Чета, который поедал энчиладос, запивая лимо-надом, и одновременно читал журнал.
— Привет, лентяи!—сказал он с напускным упреком.— Вы забыли, что у вас на руках инвалид?
— Уж не хочешь ли ты отправиться на завтрак в инвалидном кресле?— засмеялись ребята.
Несмотря на то, что он уже рано утром перекусил, Чет съел на завтрак овсянку, два яйца с беконом, две большие булочки и немного фруктов. Фрэнк и Джо рассказали ему о записке, о своем разговоре с администратором и визите в местное отделение полиции.
— Как хорошо, что я вчера не знал, по каким же причинам те люди ударили меня по голове, а то бы не смог заснуть ни на секунду! — воскликнул Чет.— Все оказалось очень опасным! Надеюсь, вы не поедете больше в Монте-Албан?
— Конечно, поедем. А ты что же, отказываешься ехать с нами?
— Послушайте, я не какой-то цыпленок, но и не собираюсь сам идти прямо в пасть льву. Мне и так досталось, у меня рана на голове, не забывайте! И еще кое-где болит. Вот что я вам скажу: почему бы мне не остаться в городе и не посетить Государственный музей? Может быть, я увижу что-то в их кол-лекциях, что даст нам путь к разгадке.
— Ладно,— согласился Фрэнк.— Увидимся
позже.
После того как Чет ушел, братья решили позвонить домой отцу и обо всем ему рассказать. Им хоте-лось также узнать, каковы его успехи в расследовании дела ацтекского воина.
Когда их соединили, Фентон Харди оказался на месте, и они тут же ввели отца в курс событий, проис-шедших в Мехико. Джо спросил, повезло ли ему на этот раз. Фентон Харди ответил, что практически ни-чего не нашел, хотя вместе с Сэмом Рэдди несколько раз побывал в поместье Мура и тщательно все осмотрел. Сэм Рэдли был ассистентом мистера Харди и считался детективом высокого класса. Един-ственное, что им удалось найти, так это еще одну метку на том же дереве, где ребята обнаружили выре-занную голову ацтекского воина.
— Там оказалась тоненькая, едва заметная стрелка у самого основания ствола, объяснил Харди-старший.— Мы стали копать довольно глубоко в нескольких местах, но так ничего больше и не нашли. Но мы не теряем надежды!
Фрэнк поинтересовался, не забирался ли еще кто-нибудь в дом Мура за то время, что их не было, но отец сказал, что никто больше туда залезть не пытался.
— Насколько мы можем судить,— продолжал он,— в поместье больше ничего за это время не проис-ходило, но полиция держит его под наблюдением. Иногда ведь преступник может затаиться, надеясь, что преследователи потеряют его след. Когда же он почувствует себя в безопасности, то нападет снова. Будьте осторожны, ребятки! Как только вы обнаружите что-то ценное, тут же звоните мне.
Ребята пообещали звонить и повесили трубку. Они зашли в магазин, купили туристский буклет, рас-сказывавший о Монте-Албан, и вновь отправились к месту раскопок.
Оказалось, что при дневном свете древний город выглядел еще более огромным, чем при лунном освещении. Особенно интересной им показалась астрономическая обсерватория, вокруг которой были расположены группами огромные здания дворцов с широкими внутренними двориками.
Внимание ребят привлек стадион размером с футбольное поле, расположенный в дальнем конце цен-тральной площади. Чтобы добраться до него, пришлось несколько раз подниматься, а потом дальше спускаться вниз по ступенькам.
— Если верить путеводителю, индейцы играли в игру «тлачтли» — это нечто среднее между баскет-болом и футболом. По правилам этой игры до меча нельзя было дотрагиваться руками — только коле-нями, плечами и ногами. Мяч должен был попасть в каменные кольца, прикрепленные высоко на боковой стене.
— Вот это да, для такой игры требовалась большая сноровка! — воскликнул Джо.
— Послушай, что здесь сказано дальше, и тогда ты будешь рад, что живешь сейчас, а не в то время, когда играли в эту игру: членов проигравшей команды убивали!
— Но это больше похоже на битву, чем на игру! Ладно, мы уже достаточно насмотрелись на досто-примечательности. Надо вернуться опять к тому зданию, на котором мы видели свет прошлой ночью.
Когда братья добрались до него, они стали осматриваться, думая увидеть хоть каких-то людей, но во-круг никого не было. Быстро, стараясь идти боком, они по ступеням поднялись на вершину, но и там не заметили ничего необычного.
— Если здесь кто-то и побывал, то уже благополучно отсюда убрался,— сказал Фрэнк.
— Ты думаешь, что археолога могли похитить ге же люди, что напали на нас?
Фрэнк на это ничего не ответил. Его внимание неожиданно привлек какой-то необычный предмет, ва-лявшийся невдалеке на земле. Подойдя поближе, он обошел вокруг этого предмета — куска камня раз-мером примерно шестьдесят сантиметров на девяносто. Этот кусок когда-то имел точную прямоуголь-ную форму. На камне была вырезана фигура, одетая в доспехи и в головном уборе из перьев. Под этой картинкой было что-то написано.
— Это же ацтекский воин!—вскричал Джо.
— Точно! Интересно, какова его ценность и пригодится ли он нам?
— Послушай, Фрэнк, может быть, это и есть га находка, о которой сообщил путешественник?
— Вполне может быть. Но если ее обнаружил сеньор Татлок, то почему же он ушел без нее?
— Мы не должны ее здесь оставлять!
— Правильно!
Хотя камень был тяжелым, но не настолько, чтобы его не могли поднять два здоровых парня. Самым трудным было снести его вниз по ступенькам и не повредить. Пришлось двигаться медленно, осторожно и несколько раз отдыхать, опуская камень на ступеньки. В один из таких моментов Фрэнк вынул из кар-мана лупу и внимательно стал рассматривать поверхность камня. Его удивила одна деталь: внизу, в са-мом углу, было почти стертое изображение кролика.
Джо очень удивился.
— Мне кажется, это может означать, что воин здесь как бы предлагал кролика в виде жертвы,— пред-положил Фрэнк.— Посмотри: он вытянул перед собой руки, будто молит о чем-то.
Наконец братья спустились вниз и понесли свою находку в машину. В тот момент, когда они проходи-ли то место, где накануне Чет лежал без сознания, Джо заметил:
— В путеводителе сказано, что это захоронение номер семь — именно в нем было найдено множество бесценных предметов, которые сейчас находятся в Государственном музее.
— Подожди только, пока я расскажу Чету, что он был похоронен живым!
— Теперь-то он уже может только посмеяться над этим, но тогда он был похож на запечатанную в банку сардину, и это было совсем не смешно!
Фрэнк сел за руль, а Джо разместился на заднем сиденье и держал на коленях древний камень. Они отправились прямо в музей города Оаксака. Братья внесли свою находку в приемную и попросили по-звать к ним куратора музея. Он пришел довольно быстро, и они рассказали ему, что нашли этот камень в Монте-Албан и хотели бы узнать, ценный ли он.
Куратор, которого звали Луис Хуан, попросил братьев отнести камень в его кабинет и положить на пол. После чего он вытащил лупу и, став на колени, стал его изучать сантиметр за сантиметром.
Ребята с нетерпением ждали его оценки. Мистер Хуан имел достаточно богатый опыт, чтобы отличить подделку от ценной находки, но пока с бесстрастным видом рассматривал камень, не говоря ни слова. Потом поднялся и заявил:
— Это просто потрясающе! Совершенно потрясающе!
Фрэнк и Джо попросили объяснить им, что он имеет в виду.
Куратор объяснил, что фигура на камне действительно изображала ацтекского воина, который, веро-ятно, произносил молитву богу войны Хуитци-лопочтли.
— А что означают фигурка кролика и те круги вокруг него?— спросил Фрэнк.
— Они обозначают дату происходящего. По календарю ацтеков — год «пяти кроликов». Это 1510 год соответственно нашему календарю.
Братья были поражены.
— Это даже лучше, чем мы могли ожидать и надеяться,— сказал Фрэнк.
Теперь ребята окончательно убедились в том, что эта находка была сделана неуловимым сеньором Татлоком. Что же, теперь он будет лишен права на авторство? И что вообще с ним произошло? Или его вовлекли в какие-то грязные игры?
Мистер Хуан далее рассказал, что этот реликт является выдающейся находкой, так как доказывает, что еще в 1510 году культурное влияние ацтеков в Монте-Албан было достаточно сильным. Сам город здесь был основан Запотесами, которые в более поздний период были завоеваны Михтексами, и оказа-ли ацтеки какое-либо влияние на их культуру или нет — было до сих пор для науки неясно.
— Значит, название Мехико произошло от Михтексов, так ведь?— спросил Джо.
— Да, но до настоящего времени у нас не было серьезных доказательств того, что ацтекские воины прошли так далеко на юг страны. Ребята, я поздравляю вас с находкой такого бесценного предмета!
Фрэнк и Джо заметили, что они лишь подобрали камень, а нашел его кто-то другой.
— Л мы совершенно твердо уверены, что нашел его сеньор Татлок, известный археолог.
Хуан заметил, что их предположение весьма интересно. Если камень действительно нашел сеньор Татлок, то он получит за него награду. Однако братья, которых и так уже волновала судьба археолога, поняли, что теперь у них появилась дополнительная причина отыскать его как можно скорее.
— Нам надо узнать, где сейчас находится сеньор Татлок,— сказал Фрэнк.— Не знаете ли вы о нем хоть что-то, что могло бы нам помочь, мистер Хуан?
— Нет,— покачал головой куратор.— Этот человек напоминает мне затворника. Он прислал в наш му-зей несколько прекрасных находок, но ни единого раза не принес их сам и всегда отказывался от всяче-ских почестей и наград.
Прежде чем уйти, ребята поинтересовались у куратора, не приходил ли их друг, Чет Мортон.
— Это такой толстый широкоплечий парень? Да, он был здесь. Больше того, он гордо заявил мне, что сделал великое открытие!
АТАКУЮЩИЙ БЫК
— Что ты думаешь по поводу открытия Чета?—спросил Фрэнк брата по дороге в гостиницу. К их разо-чарованию, Чета в номере не было и он не оставил для них даже записки.
— Наверное, он опять отправился воплощать свои полоумные идеи, как в тот раз с костюмом индейца. Когда откроется дверь, будь готов ко
всему!
Время шло, но Чет не появился, и Фрэнк и Джо перестали вышучивать своего друга и начали волно-ваться. Вполне вероятно, что кто-нибудь из банды, которая следила за ребятами, схватил его. Это мог быть похититель Джека Вейна, или лжедетектив, вскочивший в их такси, или сам глава банды Хименес, или те гангстеры, с которыми они подрались в темной аллее, решившие теперь отомстить, или, наконец, агрессивные молодые патриоты могли выследить Чета и загнать его в ловушку.
— Уже время ленча, но мне совсем не хочется есть,— сказал Джо.
— Мне тоже. Может быть, стоит связаться с полицией и рассказать им о Чете?
— А вдруг он увидел на улице кого-то из наших врагов и следит за ним?
— Не думаю,— ответил Фрэнк,— он, конечно, хороший друг и прекрасный помощник, но вряд ли он способен самостоятельно преследовать бандитов, особенно в незнакомой стране.
Прошло еще немного времени. Братья в волнении мерили шагами комнату, как внезапно дверь отво-рилась и на пороге показался Чет, широко
улыбаясь.
— Зачем тебе понадобилось так пугать нас?— напустился на него Фрэнк, но на Чета это не произвело впечатления. Продолжая широко улыбаться, он стал снимать оберточную бумагу со свертка, который был у него в руках.
— Когда сегодня утром я был в музее, мне в голову пришла одна идея. Я увидел старинный кинжал, рукоятка которого представляла собой голову змеи. Я подумал об ацтекском воине. Ведь мистер Мур был коллекционером оружия. Может быть, та вещь, которую мы ищем, является кинжалом— с головой ацтекского воина вместо рукоятки?
Братья уставились друг на друга — это была неплохая мысль,
— *Чет, думаю, что на этот раз ты попал прямо в яблочко!—воскликнул Фрэнк.
Чет, едва не лопаясь от гордости, продолжал разворачивать свой сверток, из которого он наконец из-влек кинжал,
— Неплохо, а? Это должно решить нашу проблему.
Братья с интересом стали рассматривать кинжал: его острие, сделанное из камня, было на удивление острым, рукояткой служила вырезанная из дерева голова ацтекского воина. Весь кинжал был длиной не более сорока пяти сантиметров.
— Потрясающе, Чет!— закричал Джо.— Где, черт возьми, ты смог...
Внезапно дверь их комнаты распахнулась и вбежали двое мужчин. Один из них уставился на кинжал и заявил:
— Отдайте нам это!
Это были ПОХИТИТЕЛЬ ВЕЙНА И ЛЖЕДЕТЕКТИВ!
Похититель выхватил кинжал из рук Фрэнка, и оба сразу рванулись к двери.
— Вам не удастся скрыться с кинжалом! Мы знаем, кто вы такие!—крикнул им вслед Фрэнк.
— Ты уверен?— обернувшись, спросил человек
с кинжалом.
— Это ты похитил Джека Вейна!—закричал Джо.— А ты впрыгнул к нам в такси в Мехико-сити!
Бандиты задержались, но, вместо того чтобы протянуть ребятам кинжал, похититель угрожающе вы-ставил его перед собой, и оба стали медленно пятиться назад в холл. Захлопывая за собой дверь, «де-тектив» прокричал, чтобы никто не смел их преследовать, а то дело кончится плохо.
Не обратив внимания на эти слова, Фрэнк рванул на себя дверь, и все три сыщика выбежали в кори-дор, однако воры воспользовались черным ходом и выскочили на боковую лестницу. Несмотря на то что ребята бежали перескакивая через две и даже три ступени, бандитов и след простыл. Выскочив во внут-ренний двор, они добежали до густого кустарника и скрылись из виду.
Фрэнк, бежавший впереди, успел заметить их уже у ворот, ведущих на боковую улицу.
— Остановите их!—кричал Джо.
У ворот стояла большая ваза, наполненная землей, которую похититель перевернул под ноги подбе-гавшего Фрэнка. Она покатилась прямо на него. И хотя Джо и Чет успели перепрыгнуть через нее, мгно-венная задержка сыграла свою роль: грабители исчезли в одной из боковых улиц. Ребята осмотрели все вокруг, но никого уже не
нашли.
— Да, не повезло!—расстроенно произнес Джо.
Фрэнк сказал, что он немедленно доложит обо всем в полицию, а от Чета хотел бы услышать полно-стью историю этого кинжала. Минут через десять они уже сидели за столиком в обеденном зале гости-ницы, где можно было спокойно поговорить.
— Знаю, что вы отказались использовать мой ацтекский костюм, но я думал, что этот кинжал вам по-может. В тот раз, когда я был в магазине, где продавали костюмы, мне очень понравилось несколько предметов, сделанных прекрасным резчиком, и я поинтересовался именем этого человека. Оказалось, что он живет здесь, в Оаксаке. нашел его магазин сегодня утром и рассказал ему, что мне нужно. Он от-ветил, что сейчас не занят и вырежет для меня кинжал, запросив совсем не дорого. Я решил, что он вы-режет только голову, а лезвие я подыщу сам, но у него в магазине нашлось старое каменное лезвие, к которому надо было приделать ручку, поэтому он сделал кинжал полностью.
— Почему эти бандиты подумали, что это настоящий кинжал? И как они узнали, что ты его принес до-мой?—спросил Фрэнк.
— Полагаю, ты не заметил, что за тобой следили,— сказал Джо.— Ну а потом эти люди подслушива-ли у нас под дверью. Как бы мало им ни удалось услышать, они сделали вывод, что у нас в руках цен-ный предмет, и они его забрали.
Его прервал приход официантки, принесшей меню.
— Что такое чалутас?—спросил Джо.
Она объяснила, что это маленькие тортильи, в которые завернуты кусочки курицы, моркови, горох, салат, помидоры,— и все это вместе зажарено.
— Вот это как раз для меня!— воскликнул Чет.— И еще принесите горячий шоколад с корицей,— до-бавил он, облизываясь.
— То же самое принесите и нам,— сказал с улыбкой Джо.
А Чет продолжил свой рассказ:
— Это было просто потрясающее зрелище — наблюдать, как он вырезает из дерева. Как он быстро это делает! Я-то думал, что не получу кинжал до завтра, а вот теперь у меня его вообще нет!
— Ничего, не волнуйся, будем радоваться что это не та ценная вещь, которую упоминал в завещании мистер Мур. Но если воры думают, что он настоящий, то нам это только на руку, может быть, тогда они оставят нас в покое.
— Но когда они узнают правду, то опять начнут за нами охотиться,— предостерег Фрэнк.
— Ну а пока, возможно, они попытаются его продать,— сказал Джо.
Фрэнк заметил, что если полиция вовремя раскинет свою сеть, то, вполне возможно, сможет аресто-вать бандитов до того, как те успеют избавиться от кинжала.
— Эти люди достаточно хитры, они успеют скрыться задолго до того, как полиция начнет их искать.
Вкусная пища привела Чета в хорошее настроение, и он спросил братьев, что они намерены делать дальше.
— Сейчас мы последуем совету детектива Мортона и будем искать древний кинжал, ручка которого выполнена в форме головы ацтекского воина!
— Ты действительно так считаешь?—Чет просто расцвел от радости.
— Да, идея того стоит. Сейчас мы покончим с едой, я позвоню отцу и расскажу ему о твоей теории.
Чет так гордо распрямил грудь, что, казалось, все пуговицы сейчас отлетят от его рубашки. Все трое громко рассмеялись.
Они вернулись в свой номер и заказали международный разговор. Мистер Харди оказался дома.
Его очень заинтересовал рассказ братьев, и он посоветовал им вести расследование этим путем.
Фрэнк сообщил отцу о том, что они нашли каменное изваяние, и о том, как куратор музея в Оаксаке оценил эту находку.
— Просто прекрасно! Если ваши расследования будут и дальше так продвигаться, то вы быстро рас-кроете эту тайну.
Получив такую поддержку, ребята стали действовать дальше. Прежде всего надо было опросить всех свидетелей, которые находились в аллее в момент погони и могли видеть уносивших кинжал воров.
Из полиции никто не звонил, и ребята предположили, что воров не нашли.
Трое сыщиков спустились по лестнице гостиничного черного хода, вышли во двор и углубились дальше в аллею. Они медленно шли по направлению к главной улице, расспрашивая людей, которые от нечего делать смотрели из окон первых этажей, но никто ничего не видел. В тот момент, когда ребята дошли до конца узкого переулка, они услышали позади себя странные звуки. Повернувшись, они засты-ли как вкопанные: прямо на них несся разъяренный, сопящий бык!
МАТАДОР ДАЕТ КЛЮЧ К РАЗГАДКЕ
Напуганные, Фрэнк, Джо и Чет развернулись, пытаясь найти хоть малейшую лазейку, через которую можно было скрыться от несущегося на них злобно сопящего быка.
— Скорее бежим во двор гостиницы,— закричал Фрэнк. Он видел, что окна и двери ближайших к ал-лее домов были закрыты и у них не было ни малейшего шанса нырнуть и спрятаться в подворотню. В ту же секунду Чет споткнулся о выложенную брусчаткой мостовую, но быстро поднялся, и они побежали дальше. Крики людей, смотревших на происходящее из окон первых этажей, только подхлестнули быка, и он понесся еще быстрее.
К счастью, ворота внутреннего двора гостиницы оказались открытыми, и ребята влетели внутрь, за-хлопнув их за собой как раз в тот момент, когда обезумевший бык остановился, злобно уставившись на них через решетку; потом развернулся и побежал дальше по аллее.
— Господи! Не хочу больше попадать в подобные ситуации!—бросившись на землю, воскликнул Чет, вспотевший от пережитого. Братья тоже с трудом перевели дух.
— Интересно, куда он теперь понесся?—спросил Фрэнк.
— Давайте пойдем посмотрим,— предложил Джо.
Открыв ворота, он осторожно выглянул наружу, но быка нигде не было видно, хотя издали доноси-лись крики людей. Они побежали в ту сторону. Неожиданно из дома напротив выскочил молодой мекси-канец, на котором была красная накидка и шпага.
— Наверное, это матадор!— предположил Джо.
Ребята побежали за ним в сторону небольшой площади, где люди разбегались в суматохе от взбе-шенного животного. Внезапно бык встал как вкопанный, настороженно осматриваясь по сторонам и опу-стив низко рога.
— Роберто! Роберто!— внезапно закричал один из стоявших на тротуаре прохожих. Остальные под-хватили его крик.
Не колеблясь ни секунды, Роберто обмотал свою рапиру красной накидкой и медленно двинулся навстречу быку, ловко размахивая накидкой и обходя животное сбоку. Бык слегка попятился назад, по-том повернулся.
И снова Роберто стал приближаться к нему короткими уверенными шагами. Бык стоял неподвижно. Затем внезапно он опять опустил свои рога и сделал стремительный рывок вперед. Испугавшись, что злобное животное сейчас поднимет матадора на рога, громко закричали несколько женщин.
Роберто грациозно взмахнул красной накидкой и повернулся на каблуках, рога животного вонзились в землю, и бык громко заревел.
— Оле! Оле!—кричала одобрительно матадору толпа. Раздраженный бык снова бросился к матадору, и тут неожиданно Роберто выбросил вперед свою шпагу. Фрэнк, Джо и Чет почувствовали, как к горлу подступила тошнота: вот сейчас бык будет убит... Но внезапно с края площадки раздался крик и появил-ся человек, крича на бегу: «Не* убивайте моего быка!» В руке у него было длинное лассо. Через мгнове-ние оно было заброшено так точно, что огромная петля сразу обвилась вокруг ног животного и тут же была крепко затянута. Животное беспомощно рухнуло на землю, извиваясь и хрипя.
— Здорово сделано!—воскликнул Фрэнк.
Животное за веревку оттащили к краю площадки, где был припаркован грузовик. Откидной борт его был опущен, и по нему быка быстро втащили внутрь, после чего борт подняли и закрепили, а лассо сня-ли с ног животного.
— Ну, на этот раз мы с вами побывали в первом ряду настоящей корриды,— сказал Чет.
Хозяин быка объяснил любопытной толпе, что он вез его в своем грузовичке на ферму. Когда машина остановилась на красный свет, задвижки у борта машины открылись и он откинулся вниз; бык исчез сра-зу же, а водитель этого не заметил.
— Я бы мог вдеть ему кольцо в нос и привязать к борту грузовика, но я надеялся продать его для корриды и поэтому мне не хотелось его
портить.
Когда наконец грузовик уехал, Фрэнк предложил ребятам пойти побеседовать с матадором Роберто и узнать его фамилию.
Протолкнувшись через толпу в центр площади, где матадор принимал от прохожих поздравления, они подошли к нему и тоже стали поздравлять.
— Великолепное представление,— сказал, улыбаясь, Фрэнк.— Кстати, как ваше полное имя?
— Мое полное имя Роберто Хермоса Алберто Санчес.
Джо тут же поинтересовался, не знал ли он мистера Мура из Соединенных Штатов, но тот никогда да-же не слышал такого имени.
Ребята были крайне разочарованы — уже дважды их надежды разыскать Роберто Хермосу разбива-лись вдребезги. Может быть, человек, которого они ищут, носит другую фамилию?
— Скажите, вы случайно не знаете археолога по имени Татлок?— спросил матадора Фрэнк, но тот опять отрицательно покачал головой.
— Нет, все свое время я тренирую тореадоров, поэтому у меня не было возможности хоть раз по-встречаться с человеком такой профессии.
— Скажите, нет ли поблизости магазина, где бы продавали старинное оружие?—спросил Чет.
— Да, здесь неподалеку есть такой магазин,— ответил Роберто и дал им адрес.
Чет его поблагодарил и пожелал всяческих успехов в будущих боях.
— Ну, ты действительно становишься настоящим сыщиком,— похвалил Джо Чета.— Если ты найдешь кинжал с рукояткой в виде головы ацтека, то я угощаю тебя прекрасным обедом в ресторане!
Чет, похлопав себя по животу, улыбнулся.
— Уже начал планировать, что я там закажу!
Когда ребята вошли в магазин, они были поражены разнообразием старинного оружия. Большие стек-лянные ящики были наполнены пистолетами и кинжалами. На стенах висели шлемы, латы, панцири, раз-ного вида мечи и сабли. Из задней комнаты вышел приятный человек средних лет. Он сказал, что хозяин лавки находится в отпуске, но он его замещает и готов им помочь. Фрэнк объяснил, что они ищут старин-ный кинжал, ручка которого представляла бы резную голову ацтекского воина.
— Вам так повезло! Всего час тому назад мне принесли именно такой кинжал!— С этими словами про-давец ушел в заднюю комнату и декоре вернулся оттуда с кинжалом, который и положил
на прилавок.
Ребята просто не могли поверить своим глазам: он как две капли воды был похож на тот, что Чет им принес в гостиницу!
Чет взял его в руки и стал внимательно рассматривать, после чего сделал братьям знак, что это и есть тот самый кинжал.
— Скажите, это старинный кинжал?—спросил
Фрэнк.
— Очень старая работа. Он был найден при раскопках двумя поисковыми рабочими. Музей не захо-тел его у них взять. Но я уверен, что он подлинный! Как бы то ни было, я им заплатил хорошие деньги.
— Боюсь, что вас провели,— сказал Чет.— Этот кинжал принадлежит мне. Я его заказал мастеру, и он совсем не старинный, по крайней мере, его рукоятка.
Продавец удивленно уставился на него, а затем на его лице появилось испуганное выражение.
— Если вы правы, то это просто ужасно. Я напрасно потратил столько денег моего босса!
— Вот это плохо, но мы говорим правду. Можете вы описать нам этих мужчин?
Его описание одного из продавцов оружия точно совпадало с внешностью того человека, который по-хитил Джека Вейна, а второй был, конечно, лжедетективом. Джо рассказал продавцу о том, как их обо-крали.
— Мне надо немедленно связаться с полицией,— заявил взволнованный продавец.
Ребята хотели забрать кинжал с собой, но они понимали, что вначале его должна осмотреть полиция. Они попрощались с продавцом, и он еще долго с несчастным видом смотрел им вслед.
Ребята были в некотором замешательстве. За полдня они практически не продвинулись в расследо-вании своего дела, если не считать того, что нашли кинжал.
— А вот идет матадор! — воскликнул Джо и, повинуясь внезапному порыву, подошел к незнакомому молодому человеку и спросил его, не знает ли он в Мехико человека по фамилии Роберто Хермоса.
Матадор любезно ответил, что он слышал о таком человеке, хотя самому ему встречать его не прихо-дилось. Кажется, он живет около местечка Тюле-Три и является должностным лицом, отвечающим за архитектурное наследие Мексики.
ОТКРЫТИЕ В МЕСТЕЧКЕ ТЮЛЕ-ТРИ
Итак, Роберто Хермоса, которого они так долго и безуспешно искали, оказался чиновником, занимаю-щимся древней архитектурой страны! Это, конечно, была та ниточка, которая теперь несомненно приве-дет их к сеньору Татлоку!
Поблагодарив матадора за столь ценную информацию, ребята поспешили в гостиницу, где сразу же принялись изучать карту местности. Как оказалось, местечко Тюле-Три было расположено на пути к раз-валинам Митлы.
— Вы помните ту фотографию, которую мы нашли в доме мистера Мура, на которой под огромным деревом стоит мужчина?—спросил Фрэнк.
— Ты что, думаешь, где-то там мы сможем найти сеньора Татлока?—спросил Чет.
— Вполне вероятно. Там или где-то в окрестностях Митлы. Это совсем не далеко.
— А вы знаете, что этому дереву три тысячи лет? Это самое старое дерево, существующее на Амери-канском континенте!
— А что это за вид дерева?
— Это зеленый кипарис.
— Трудно даже себе представить — жить столько лет и с каждым годом все разрастаться!— восклик-нул Чет.
— Приятель, тебе лучше столько не жить!— засмеялся Джо.
— Я не волнуюсь. Ты вечно стараешься меня поддеть, и я уже закалился,— с усмешкой ответил тол-стяк.
На следующий день Чет с утра заявил, что пора отправляться в магазин и вернуть кинжал, так как по-лиция наверняка его уже осмотрела. Но когда ребята туда пришли, помощник хозяина пожаловался, что ни на секунду ночью не сомкнул глаз и что кинжал все еще находится в полиции.
— Когда я рассказал полицейским об этих воришках, они посмотрели на меня как на идиота. Ну, мо-жет быть, так и есть. Как я мог заплатить им столько денег за подделку! Как мне их теперь вернуть?!
Ребята ему посочувствовали — ведь он стал просто жертвой обмана,— но ничем не могли ему по-мочь.
— Может быть, сегодня повезет и вы продадите какую-нибудь настоящую старинную вещь,— сказал Фрэнк.
— Надеюсь. Мне надо что-то придумать, чтобы вернуть деньги хозяину.— Он продолжал бормотать угрозы в адрес «обманщиков и хулиганов», а ребята тем временем тихо вышли из магазина, сели в ма-шину и отправились в полицию.
После того как там им отдали кинжал, Фрэнк повел машину по направлению к Тюле-Три. Проехав не-сколько миль, они попали в огромный парк, где в центре царственно возвышался величественный кипа-рис. Выйдя из машины, ребята в изумлении смотрели на его гигантский ствол.
— Это просто потрясающе!—воскликнул Джо.
К стволу дерева была прикреплена табличка, на которой указывалось, что длина окружности, занима-емой его ветками, составляет сорок восемь метров. Ветки красивым шатром раскинулись во все стороны на огромное расстояние.
Фрэнк обошел дерево вокруг и, глядя вверх, все удивлялся, как же симметрично расположены его ветки. В этот момент носок его ботинка за что-то зацепился, и, посмотрев вниз, Фрэнк увидел, что он подковырнул маленький камешек, а в углублении под ним лежит небольшой металлический предмет. Фрэнк наклонился и подобрал его.
— Что ты там нашел?— спросил Джо, идущий позади брата.
— Да что-то похожее на пряжку от ремня.
— Ценная?—улыбнулся Чет.
Фрэнк начал рассматривать пряжку через лупу, которая всегда была у него в кармане, поэтому сразу ему не ответил, но немного погодя вскричал:
— Ценная! Вот это да! Только посмотрите на нее!
На обратной стороне пряжки было выбито имя «Макс ли Татлок». На лицевой — выгравировано вити-евато украшенное изображение ацтекского воина, стоящего в центре круга, образованного свернувшейся кольцом змеей. Ядовитые зубы змеи образовывали букву «М», а хвост—«Т». Фрэнк сразу сообразил, что это за буквы. Змея была священным животным для ацтеков, а изображение воина в круге времени могло означать, что Максли Татлок был прямым потомком ацтекского воина.
— Вот это да!— воскликнул Чет.— Куратор музея в Оаксаке оказался действительно знающим чело-веком!
Неожиданно они заметили мексиканского мальчика лет двенадцати, который стоял и молча за ними наблюдал. Улыбнувшись, Фрэнк спросил его:
— Ты можешь нам рассказать что-нибудь об этом дереве?
— Если дадите мне несколько песо, то я вам расскажу всю историю.
Покопавшись в кармане, Фрэнк вытащил несколько монет и протянул их мальчику. Тот радостно зау-лыбался и сообщил, что его зовут Карлос.
После того как он изложил уже известные им факты, Карлос рассказал, что, по преданию, известный испанский завоеватель Кортес отдыхал под этим деревом на своем пути в Гондурас. Фрэнк поинтересо-вался, не знает ли мальчик человека по имени Максли Татлок, и тот ответил, что не знает, но слышал, что в средние века это имя носил великий ацтекский воин.
Это сообщение взволновало ребят: оно было как бы подтверждением их мысли, что сеньор Максли Татлок был тем самым потомком ацтекского воина, которого они разыскивали!
— Скажи нам, кто-нибудь здесь в округе уже раскапывал старые руины?—задал вопрос Чет.
— Да все подряд! Мы надеемся найти сокровища и продать их нашему правительству.
— Ну а имя Роберто Хермоса тебе не знакомо?— поинтересовался Джо»
И тут глаза мальчика радостно засветились.
— Да, сеньор Хермоса живет неподалеку.
Если вы хотите его повидать, то вам нужно проехать прямо по дороге,— он показал на восток,— и дальше повернуть налево на первой же улице. Остановитесь у дома, который окружает высокая белая стена.
Джо положил на ладонь мальчика еще несколько песо и попросил его рассказать все, что он знает о Роберто Хермосе.
— Он удачливый археолог, ему везет, он часто отправляется в экспедиции вместе с профессорами.
Ребята обрадовались такому неожиданному открытию. Они просто с трудом верили, что их поиски близятся к концу, но интуитивно чувствовали, что это произойдет действительно скоро. Роберто Хермо-са, которого они сейчас найдут, наверняка знает о месте пребывания потомка ацтекского воина, которого они ищут.
Мальчик проводил сыщиков до машины и пожелал им счастливого пути. Через несколько минут они уже тормозили у дома Роберто Хермосы. Джо постучал в дверь; она скоро отворилась, и на пороге они увидели пожилую полную женщину в черном платье, с кружевной накидкой на седой голове. Это была домоправительница.
— Сеньора Хермосы нет дома. Он уехал на раскопки в Митлу.
— Мы как раз туда едем и надеемся его там увидеть,— сказал Джо.
— Может быть, вам это и удастся. Митла занимает огромное пространство, и сеньор Хермоса может работать в любом месте, которое поразит его воображение. Но я должна предупредить вас об одной ве-щи: с ним его собаки, а это далеко не дружелюбные существа.
— Можете быть уверены, что мы будем держаться от них подальше,— нахмурился Чет.
— Но в таком случае мы не сможем поговорить с сеньором Хермосой,— засмеялся Фрэнк,— а для нас это очень важно.
— Сожалею, что больше ничем не могу вам помочь,— сказала домоправительница.— А теперь прошу меня извинить, я должна заняться делами.
Ребята сели в машину и поехали в сторону
Митлы.
— Эта женщина была права,— сказал Чет,— это просто необъятное место. Посмотрите только на все эти пирамиды!
Припарковав машину, они пошли дальше пешком.
— Согласно нашему туристскому путеводителю, архитектура этих пирамид просто уникальна. Каждый камень, заложенный в стены этих зданий, имеет длину одной стороны ровно в десять сантиметров, и они так идеально пригнаны друг к другу, что не потребовалось промазывать скрепляющим раствором. И так они стоят приблизительно с 70 года до нашей эры!
Дальше открывался вид на центральную площадь, которую окружали четыре огромных дворца и мно-жество маленьких.
— Нет, вы только посмотрите на все эти ступени!— заметил Чет.— Я бы назвал Мексику страной сту-пеней.
Братьев больше заинтересовали каменные треугольные двери, служившие входами в гробницы, из которых уже давно были вынесены все останки и сокровища.
Когда сыщики проходили мимо одного из зданий, Чет с ужасом посмотрел на низкую дверь: в нее нельзя было войти, только проползти внутрь, а это совсем ему не улыбалось.
— Ребята, вы идите вперед,— предложил он.— Если увидите что-нибудь стоящее, дайте мне знак — и я тут же появлюсь.
Братья посмотрели на него с преувеличенным презрением, а Джо еще и добавил:
— Интересно, что же ты за сыщик такой?
— Я остаюсь здесь и буду искать Роберто Хермосу,— объявил Чет, которого не тронули их насмешки.
Встав на колени, братья с трудом протиснулись в низкую дверь, но оказалось, что потолок гробницы был не намного выше, так что внутри они тоже не могли встать.
Джо, который полз немного впереди, продвинулся еще на несколько футов. И в тот момент, когда он полез в задний карман брюк, чтобы вытащить свой фонарь, внезапно услышал чье-то угрожающее ры-чание. Что же это было: злые собаки Хермосы или дикое животное?
Джо попытался отползти назад и тут же наткнулся на Фрэнка, который находился сзади. Внезапно из глубины гробницы раздались рычание и лай. В ту же секунду длинные собачьи клыки вонзились в ногу Джо.
ПОТРЯСАЮЩАЯ НОВОСТЬ
Джо закричал от боли. И в тот же момент раздался мужской голос, который крикнул по-испански:
— Сол! Назад! Лежать!
Собака сразу выпустила ногу Джо. Яркий луч осветил все еще пятящихся назад братьев, и тут же по-слышался голос:
— Так вы всего лишь подростки! А я думал, что это грабители. Извините! Вы ранены?
Фрэнк и Джо, не отвечая, продолжали пятиться, пока не оказались наконец снаружи.
— Что там случилось?—дрожащим голосом спросил Чет. Но прежде чем братья успели ему отве-тить, в проходе показался человек, за ним вылезли две красивые, но устрашающе выглядевшие эльзас-ские овчарки. Не говоря ни слова, мексиканец осмотрел ногу Джо и, увидев, что кожа не была поврежде-на, вздохнул с облегчением.
— Надеюсь, вы простите Сола. Видно, я не зря держу собак, они меня охраняют. Ему показалось, что вы хотите на меня напасть. Сам же я был во внутренней комнате и не слышал, как вы вошли.
— Вы сеньор Роберто Хермоса?—глядя прямо в глаза незнакомцу, спросил Фрэнк.
— Да, это я. Как вы узнали?
Фрэнк объяснил, что они приехали из Соединенных Штатов в поисках человека, носящегб это имя, а дорогу сюда им указал мужчина, в доме которого они остановились. Дальше он спросил, не возражает ли сеньор Хермоса, если они зададут ему несколько вопросов.
— Совсем нет,— ответил тот.
— Вы знаете человека по имени Джонатан Мур, который жил в Бейпорте?
— Нет, но мне кажется, что один мой друг упоминал это имя.
Тогда Фрэнк поинтересовался, не зовут ли этого друга Максли Татлок.
— Да. Откуда вам это известно?— Хермоса явно был изумлен.
Фрэнк не ответил прямо на этот вопрос. Вместо этого он поинтересовался, были ли они деловыми партнерами или просто близкими друзьями.
— Полагаю, вы можете считать, что мы и то, и другое,— засмеялся Хермоса,— хотя последнее время я очень редко вижу сеньора Татлока.
— А не знаете ли вы, где он сейчас?—вмешался в разговор Джо.
— Нет,— покачал головой Хермоса,— но если это для вас важно, то я попытаюсь это узнать. Вы упо-минали о Муре. Кто он такой?
Фрэнк вытащил из бумажника многочисленные фотографии и показал их мексиканцу. Тот сразу узнал на одной из них сеньора Татлока, но второй мужчина был ему незнаком.
— Это и есть мистер Мур. Он упомянул в своем завещании Роберто Хермосу, и мы решили, что это вы.
— Я? В его завещании?!
— Для нас это тоже загадка,— сказал Джо.— Наш отец — детектив, и нам с братом поручили найти потомка ацтекского воина и к тому же ценный предмет, принадлежащий этому воину.
Хермоса от удивления просто подскочил, и тут-то братья наконец ему представились.
— Итак, вы юные детективы,— сказал Хермоса.— Тогда вы, может быть, объясните мне кое-что. Я уже вам говорил, что всегда беру с собой собак для личной безопасности. Дело в том, что за последние две недели на меня дважды нападали по непонятным для меня причинам. Меня схватили люди, которых я до того никогда в жизни не видел, и грозились меня убить, если я не расскажу им, где находится какой-то ценный предмет.
Ребята переглянулись. Интересно, на Хермосу напали члены той же шайки, которая преследовала их?
— Я представления не имел, о чем говорят эти люди,— продолжал мексиканец.— Каждый раз, когда я им доказывал, что они взяли не того человека, меня выпускали. Можете вы меня просветить по поводу этого ацтекского воина?
— Мы сами хотели бы побольше узнать о нем,— ответил Фрэнк.
Роберто Хермоса оказался прямым и честным человеком. Он некоторое время размышлял, затем неожиданно засмеялся и, подмигнув ребятам, стал, к их удивлению, рассказывать, что сеньор Татлок одолжил мистеру Муру старинную вещь, которую сам Татлок собирался после своей смерти завещать музею. Американец обещал ее вернуть через какое-то время, а сам договор держать в секрете, чтобы избежать огласки и возможной кражи. Однако Хермоса не знал, что же это был за предмет.
— Единственным препятствием было то, что один или другой могли умереть до истечения срока их договора,— сказал Фрэнк.— И вот мистер Мур умер первым.
Хермоса был крайне удивлен.
— Очевидно, они меня выбрали посредником. Я должен был узнать сеньора Татлока, который, по его рассказам, был действительно прямым потомком ацтеков. Но вот чего я все-таки не понимаю, так это ссылку в завещании на ацтекского воина. Что вы думаете по этому поводу?
— Да у нас пока одни теории,— ответил Фрэнк.— Если исходить из того, что Мур был коллекционером оружия, мы предполагаем, что разыскиваемый предмет должен быть древним кинжалом, часть которого, скорее всего его "ручка, представляет собой голову ацтекского воина. Мистер Татлок никогда вам об этом не говорил?
— Нет.
Хермоса задумался, потом продолжал:
— Должно быть, те люди, что схватили меня, знают о завещании мистера Мура или у них есть инфор-мация об этом воине. Но вот каким образом они об этом узнали?
Братья рассказали ему вкратце обо всем, что произошло с самого начала.
— Знаете, мне совсем не нравится быть замешанным в такое дело,— сказал мексиканец,— но теперь уже ничего не поделаешь. Попытаюсь расспросить других людей, проводящих здесь раскопки. Может быть, они недавно видели сеньора Татлока.
— Спасибо. Кстати, скажите, в средние века в самом деле существовал ацтекский воин по имени Максли?— спросил Фрэнк.
— Действительно, такой воин был! И вам интересно будет узнать, что сеньор Татлок его прямой пото-мок!
Братья Харди и Чет едва сумели скрыть свое волнение. Теперь уже у них не оставалось никаких со-мнений в том, что Максли Татлок был именно тем человеком, которого они искали.
Френк показал Хермосе пряжку от пояса.
— Мы нашли ее в местечке Тюле-Три. Думаете, она принадлежит вашему другу?
— Да, это пряжка сеньора Татлока. Я знаю, что он ее потерял и был очень этим расстроен. Она была ему чем-то дорога, и ему будет приятно узнать, что она найдена.
— Для нас будет величайшей честью отдать ее сеньору Максли Татлоку,— улыбнулся Фрэнк.
Ребята на прощание сказали Хермосе, что будут поддерживать с ним связь, и попросили его немед-ленно поставить их в известность, если он узнает что-то новое о месте пребывания великого археолога.
Они распрощались и пошли к своей машине.
По дороге Джо предложил позвонить отцу и обо всем ему рассказать. Когда они приехали в гостиницу и позвонили домой, мистер Харди похвалил ребят и сказал, что, по его мнению, они должны дать объяв-ление в крупной мексиканской газете о вознаграждении за любую информацию, касающуюся мистера Максли Татлока.
— Мы немедленно это сделаем,— заверил его Фрэнк. И ребята тут же помчались в редакцию газеты в Оаксаке, где им обещали, что их объявление появится в завтрашнем выпуске.
На следующее утро ребята пораньше спустились позавтракать, и Фрэнк купил утренний выпуск газе-ты. На первой странице он увидел огромные буквы заголовка, от которого у него 'просто перехватило дыхание. Он помчался к своим товарищам, крикнув:
— Вы только посмотрите на это!
«КАК ПОЛАГАЮТ, ЗНАМЕНИТЫЙ АРХЕОЛОГ МАКСЛИ ТАТЛОК ПОГИБ В ГОРАХ».
ВЕРОЛОМНЫЙ ПОСТУПОК
После того как наши сыщики пришли в себя от шока, они прочли внимательно статью, в которой при-водились подробности предполагаемой гибели сеньора Татлока. «Трое американских туристов — Уиль-ям Киммер, Рональд Найлор и Берт Хемфри — последними видели мистера Татлока в горах в тот мо-мент, когда он упал с отвесной скалы,— говорилось в статье.— Они подбежали к краю, но тела внизу уже не было видно. Киммер позвонил в полицию, Найлор — в газету. Был послан отряд спасателей, но археолога так и не нашли. Предполагается, что Татлок упал в реку, текущую по дну каньона, и его тело было унесено быстрым течением».
Не произнося ни слова, ребята снова перечитали заметку.
— Ужасная новость! — наконец произнес Чет.— Это меняет наши планы, правда, ребята?
— Да, похоже на то,— заключил Фрэнк.— Но прежде чем решить, что делать дальше, надо позвонить отцу.
Быстро покончив с завтраком, Фрэнк пошел позвонить. Мистер Харди, которого, к счастью, он стал дома, был просто потрясен этой новостью.
— Да, это меняет все дело. В статье сказано, что Татлок упал с обрыва?
— Да.
— Вполне возможно, что его туда столкнули. Вы теперь понимаете, что некоторые люди ни перед чем не остановятся, чтобы заполучить этот ценный предмет ацтекской культуры. Татлок пал их жертвой.
— Это полностью меняет взгляд на все дело,— сказал Фрэнк.— Что же нам делать дальше?
Мистер Харди не отвечал так долго, что Фрэнк решил/ что их разъединили. Наконец он позвал:
— Алло, отец, ты еще меня слышишь?
— Да, слышу. Я вот думаю... Мне вдруг пришло в голову, что, может быть, вся эта история о смерти Татлока просто ловушка.
— Ты хочешь сказать, что те американские туристы не существовали?—спросил Фрэнк.
— Подозреваю, что не существует американских туристов с такими фамилиями. Предлагаю вам это проверить в бюро по туризму в Мехико. При въезде в страну отрывается корешок от туристской карточ-ки, таким образом бюро имеет информацию на всех въезжающих в страну людей.
— Прекрасная мысль, отец! Мы это сделаем!
Рассказав друзьям о разговоре с отцом, Фрэнк немедленно позвонил в департамент по туризму Мехи-ко-сити. Чиновник, с которым он поговорил, обещал проверить названные имена и перезвонить, как толь-ко он что-нибудь выяснит. А пока ребята стали вместе рассуждать, что же за этим кроется, если вся ис-тория окажется чьей-то выдумкой.
— Может быть, это часть плана той же шайки бандитов?—предположил Чет, и Фрэнк с ним согласил-ся.
— Вполне вероятно, что все это придумано, чтобы заставить сеньора Татлока раскрыть свое место-нахождение.
Ребята сидели и ждали звонка, но его все не было. Чет начал терять терпение.
— Скорее бы, это ожидание меня просто убивает!
В тот же момент раздался звонок. К телефону подошел Джо. Некоторое время он слушал, затем по-благодарил и повесил трубку.
— Они выяснили, что американские туристы под такими именами не пересекали границу Мексики.
— Вот это да! Значит, вся история выдумана!
— Мне пришло в голову, что, скорее .всего, сеньора Татлока могли похитить.
— Похитить? Но кто?!—воскликнул Джо.
— Та же банда, что охотится за ацтекским воином.
— Ну конечно же!—быстро согласился с ним Джо.— Мы должны попробовать через полицию полу-чить информацию о туристах, затем необходимо прочесать ту территорию, где исчез Татлок.
— Нам лучше еще раз позвонить отцу,— предложил Фрэнк.
Мистер Харди уже ждал их звонка и похвалил за оперативную работу. Он попросил сообщить ему, ес-ли они что-нибудь узнают о туристах.
— Обязательно позвоним, отец. Да, кстати, есть там у вас новости об ацтекской тайне?
— Очень скромные. Мы снова обыскали все вокруг на территории поместья Мура и нашли кое-что.
— Что же это такое?—поинтересовался Фрэнк.
Отец рассказал, что они с Сэмом Рэдли нашли несколько тоненьких стрелочек, нанесенных на ство-лы деревьев на уровне земли. Некоторые из них даже прикрывала высокая трава.
— Мы с Сэмом пока не поняли, что же они могут означать, но работаем над этим. Удачи вам, ребята! — сказал мистер Харди.
После разговора с ним Фрэнк немедленно позвонил в полицию, где ему сообщили, что напечатанная в газете статья была вымыслом. Ребятам дали задание выследить преступников.
— Великий Боже! Теперь вы хотите, чтобы я ловил преступников, которые толкают людей с обрыва!— недовольно сказал Чет.
— Поступай как хочешь,— буркнул Фрэнк.— Меня ^больше беспокоит то, что мы должны их найти, не имея ни малейшей информации о них.
— Если мистера Татлока похитили в горах, то его оттуда наверняка уже переправили в другое место. Давайте отправимся в горы. Может, там наткнемся на какие-нибудь следы и выясним, где его могут дер-жать,— предложил Джо.
— Ты прав. Если поисковые партии все еще ищут его в каньоне, у нас, возможно, есть шанс найти следы в горах, где еще не побывал ни один из спасателей.
Ребята еще раз сверились с картой. В статье было написано, что несчастье произошло на северо-востоке от Оаксаки. Вся команда села в машину и понеслась по шоссе. Вскоре они оказались на узкой, извилистой дороге, все выше поднимавшейся в горы, пик которых исчезал в облаках. По сторонам доро-ги были разбросаны хижины местных жителей.
Далеко внизу сквозь зелень мелькала быстрая горная река, в воды которой, видимо, и сбросили с го-ры сеньора Татлока. Там, внизу, ближе к подножию, горы были покрыты вечнозеленой растительностью, высокими густыми лесами, но чем выше ребята поднимались, тем больше редели заросли, уступая ме-сто кустарникам и голым скалам.
— Если здесь побывал сеньор Татлок, значит, где-то рядом должны быть развалины,— заметил Чет.
— Но ни на одной карте их нет, может быть, он вновь сделал открытие?
— Вполне вероятно,— согласился с ним Фрэнк.
Они проехали еще вверх по дороге, хижины постепенно исчезали из виду, а вскоре кончилась и сама дорога.
— Что будем делать теперь?—спросил Чет.
Фрэнк опять стал изучать карту. Наконец он сказал, что место, которое они ищут, находится как раз над ними и отсюда им придется карабкаться вверх по скале.
Чет просто застонал от этих слов.
— Какой смысл нам идти всем вместе? Если где-то здесь находятся похитители, то кто-то же должен охранять машину!
— Ладно, охраняй,— усмехнулся Фрэнк,— сейчас я ее разверну лицом к дороге. Помни, Чет, если ты услышишь наш особый сигнал, похожий на свист птицы, быстро возвращайся в город и мчись в поли-цию.
— Это меня устраивает.
Фрэнк и Джо начали карабкаться вверх, размышляя вслух о том, что они, скорее всего, на ложном пу-ти. Не мог сеньор Татлок попасть в такое место! Тут Фрэнку пришла в голову неожиданная мысль: а не идут ли они сами в расставленную им ловушку? Они даже остановились и несколько минут обсуждали создавшееся положение.
— Это отец предложил нам совершить эту «прогулку», да и наше дело нужно довести до конца,— напомнил Фрэнк.
Эта здравая мысль подхлестнула ребят, и они снова стали карабкаться вверх. Вскоре наблюдавший снизу Чет уже не мог разглядеть фигуры своих друзей, которые скрылись в облаках.
— Здесь холодно и ни черта не видно,— сказал Джо.
— Это нам только поможет скрыться, они нас не заметят.
Наконец братья добрались до вершины, которая представляла собой площадку в несколько сотен квадратных метров. Они пересекли ее и заглянули вниз, в каньон. В просветах между облаками они уви-дели бегущий по дну каньона поток.
— Никто не сможет выжить, упав с такой высоты,— заметил Фрэнк и слегка поежился.
Ребята обошли вокруг площадки, но ничего интересного не заметили. Они поднялись еще немно-го вверх по склону, пока не дошли до того места, где начинался внутренний спуск.
— Посмотри, следы! И все разные!— Джо схватил за руку Фрэнка.
— Здесь явно кто-то боролся!
Насторожившись, они пошли дальше, определив по характеру следов, что здесь тащили волоком что-то тяжелое.
— Пошли по следам! Это нетрудно.
Они, скользя и спотыкаясь, двинулись по земле, рядом с тропинкой. В особенно скользком месте следы внезапно исчезли, но рядом, на тропе, опять возобновились. Ребята старались двигаться как можно тише. Дальше они пошли на цыпочках, внимательно озираясь вокруг.
Еще через сотню метров ребята остановились: перед ними, прилепившись к склону горы, стояла хи-жина.
— Представляешь себе, если бы мы здесь жили!—прошептал Джо.
— Эта грубо сколоченная хижина кажется построенной совсем недавно. Джо, вполне возможно, что наши поиски подошли к концу!
Двигаясь теперь с величайшей осторожностью, наши юные сыщики приблизились к хижине и загляну-ли в открытую дверь: внутри на земляном полу лежал связанный человек с кляпом во рту!
БАНДИТСКОЕ НАПАДЕНИЕ
Братья бросились к пленнику. Джо быстро его развязал, а Фрэнк в это время вытащил кляп.
— Вы сеньор Татлок?—спросил он.
Стройный седой мужчина кивнул головой, будучи пока явно не в состоянии произнести ни слова. Джо бросился к висевшей на стене бутылке из тыквы, надеясь, что в ней есть вода
— Выпейте, вам станет легче,— сказал он, склонившись к археологу.
Благодарно взглянув на него, мужчина стал жадно пить. Потом сеньор Татлок тяжело вздохнул и начал медленно подниматься с помощью ребят.
— Спасибо,— слабым голосом произнес он.— Спасибо провидению, что вы пришли.
— Вас когда-нибудь называли ацтекским воином, сеньор 'Татлок?
— Да, я потомок ацтекского воина. Как вы узнали? Кто вы?
— Фрэнк и Джо Харди. Мы пришли вам помочь.
— Тогда поскорее заберите меня отсюда,— произнес Татлок уже более окрепшим голосом.— Мы должны все вместе убраться отсюда, пока не вернулись бандиты!
Фрэнку и Джо хотелось о многом расспросить этого человека, но они понимали, что он сейчас был не в состоянии разговаривать на ходу. Все объяснения могли подождать.
Поддерживая друг друга, они выбрались на тропинку и двинулись вдоль гряды, намереваясь спу-ститься вниз. Но не прошли и сотни метров, как путь им преградили трое мрачного вида мексиканцев, ко-торых они прежде не видели. И в тот же момент со свистом взметнулись три лассо, но попали в цель только два, скрутив Фрэнка и археолога. Джо удалось увернуться, и он бросился драться с человеком, который только что пытался его поймать. Они покатились по земле, молотя друг друга кулаками, пока остальные, забавляясь, наблюдали за происходящим.
Фрэнк уже решил было дать сигнал Чету, но потом сдержался. Сейчас это грозило бы ему и брату еще большей опасностью. Изо всех сил он попытался освободиться, но обе руки были туго притянуты к телу и все усилия оказались напрасными. Он пришел в ярость, видя, как мексиканец, явно опытный бо-рец, легко скрутил его брата и связал его лассо.
Мексиканцы избегали называть друг друга по именам. Они продолжали смеяться, и только один про-изнес внезапно по-испански:
— Мы вакерос , но на этот раз мы ловим не скот. Мы пришли, чтобы заполучить эту добычу!— И он показал на сеньора Татлока.
— Когда мы увидели, как вы вдвоем карабкались вверх по горному склону, мы вернулись к нашей машине и захватили веревки на тот случай, если они нам понадобятся. Хорошо, что мы это сделали.
— Почему вы хотели нас поймать?— требовательно спросил Фрэнк.
— А разве в вашей стране не наказывают тех, кто помогает бежать арестованному?
— Но у вас нет никакого права задерживать этого человека,— со злостью ответил Джо.
— А это как посмотреть,— быстро ответил мужчина.— Я-то думал, что вы, парни, мелкая рыбешка, но теперь я понял, что вы тоже крупная рыба. И мы вас поймали не бабочковой сетью. Теперь вам не убе-жать!
Он прекратил болтать, отозвал своих друзей в сторону, и они стали о чем-то тихо переговариваться. Как ни прислушивались ребята к их разговору, им не удалось ничего разобрать, но было ясно, что те о чем-то яростно спорят. Наконец их главарь произнес:
— Мы решили взять с собой только одну рыбу. Вы, парни, останетесь здесь, в хижине.
Ребята просто заскрипели от ярости зубами. Было ясно, что им не удастся освободиться, время бу-дет потеряно и бандиты увезут сеньора Татлока в неизвестном направлении.
«По крайней мере, мы сможем в полиции дать описание их внешности»,— подумал Фрэнк. Но его надежды быстро испарились, когда им сказали, что человек, боровшийся с Джо, останется их охранять.
«Надо попробовать свистнуть Чету»,— подумал Джо. Но прежде чем он успел свистнуть, к ним подо-шел охранник и, вынув из кармана платки, заткнул рты обоим братьям. Затем их поволокли к хижине, по-ка остальные уводили археолога.
Ребята были вне себя от злости, они не мог,ли ни двинуться с места, ни вымолвить хоть слово! Им оставалось только обдумывать создавшееся положение и пути возможного побега. И конечно, они очень волновались за сеньора Татлока. Что там сейчас делает Чет? Ведь когда братья Харди не вернулись и не подали ему сигнала, он должен был забеспокоиться. Интересно, поехал ли он в город и обратился ли в полицию?
Ребята лежали на земляном полу. Вскоре к ним подошел охранник. Помолчав, он сказал:
— Если вы обещаете не кричать и ответить на мои вопросы, я выну у вас кляпы изо рта.
Не дожидаясь их ответа, он рывком вытащил кляпы и спросил:
— Где ацтекский воин?
— Послушай, его только что уволокли вниз,— сказал Фрэнк.
— О, я не имею в виду этого старого дурака. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Где этот ценный предмет, который вы собираетесь вернуть Татлоку?
Несмотря на драматичность ситуации, Фрэнк чуть не закричал от радости. Мало того, что бандиты не нашли предмет ацтекской культуры, они даже не знали, что он еще находится в Соединенных Штатах.
— Хотел бы я это узнать,— холодно ответил Фрэнк.— Предположим, вы скажете мне, каким образом вы и ваши друзья вообще узнали обо всем этом деле с воином.
— Это вас не касается. Должен признать, что вы и ваш отец очень неглупые люди. Вы хорошо спря-тали ацтекское сокровище, но мы его найдем.— Внезапно его глаза загорелись злобой.— Мы выудим сведения у этого сумасшедшего археолога!
— Каким образом, если он не захочет говорить?— спросил Фрэнк.
— Этот старик гордится тем, что он прямой наследник ацтекского воина,— засмеялся охранник.— Ну что же, мы испробуем на нем средневековые индейские пытки. Уж тогда он заговорит!— И с этими сло-вами он засунул платки ребятам обратно в рот. Ребята переглянулись. Ситуация, в которой они оказа-лись, была достаточна плоха, но сеньору Татлоку грозила ужасная опасность! Они должны каким-то об-разом освободиться и спасти его!
Проходил час за часом, начало уже темнеть. Охранник вытащил из карманов несколько лепешек и бу-тылку с водой. Он вышел наружу и оставил дверь открытой, затем сел перед хижиной, опершись спиной о дверь.
Он жадно ел лепешки, запивая водой из бутылки. Его было хорошо -видно с того места, где лежали братья. Внезапно его голова упала на грудь, и через несколько секунд он захрапел.
Фрэнк и Джо немедленно стали пытаться освободиться от своих пут, однако узлы были завязаны туго и все их усилия пропали даром. Устав от напряжения, они откинулись назад, чтобы перевести дыхание. Внезапно в проеме двери они увидели плотную фигуру.
Чет!
Сердца у них радостно забились. Чет на цыпочках прошел к ним и рывком вытащил кляпы. Затем он карманным ножиком быстро перерезал узлы тугой веревки. Им так хотелось его обнять, но * нельзя бы-ло терять ни секунды. Надо было бежать! Все трое быстро обвязали веревками спящего охранника, и Фрэнк засунул ему в рот кляп. Человек сразу полностью проснулся, но не мог ничего поделать, только смотрел на них беспомощно, когда они тащили его внутрь хижины.
— Я принес с собой фонари,— сказал Чет, вытаскивая их из кармана.— Фрэнк, иди вперед, веди нас!
— Чет, за то что ты нас выручил, я обещаю никогда больше над тобой не подшучивать,— сказал Джо.
— Никогда?
— Ну, по крайней мере, до завтра.
— Чет, ты действительно молодец. Я награждаю тебя обедом, ты съешь столько, сколько пожелаешь!
— Договорились!
Ребята осторожно стали пробираться вниз по склону горы. По дороге Чет рассказывал, как он сразу почувствовал — что-то случилось. Он не хотел терять время, возвращаться в город и обращаться в по-лицию. Поэтому, когда у него не хватило терпения больше ждать, он взял фонари и начал подниматься сюда.
— Боже, что это был за трудный подъем! Вы узнали что-нибудь о сеньоре Татлоке?
Чет только присвистнул, когда узнал обо всем, что случилось.
— Вы его нашли и прежде, чем смогли его расспросить, эти вакерос его утащили, лишив вас послед-него шанса раскрыть это дело!
— Не думаю, что наши шансы исчезли полностью,— сказал Джо.— Когда полиция допросит этого парня из хижины, то, клянусь, он все им расскажет.
На предельной скорости, с которой только можно было ехать по извилистой горной дороге, ребята вернулись в Оаксаку. Несмотря на то что они были грязными и растрепанными после пережитого и тя-желой дороги, они сразу же отправились в полицию и доложили там обо всем, что произошло.
Дежурный офицер пообещал немедленно послать в горы полицию и арестовать вакерос.
— А сейчас,— сказал он,— молодым людям лучше всего отправиться в гостиницу и отдохнуть. Зав-тра утром мы дадим вам знать, арестованы ли преступники, и проинформируем о том, что они нам рас-сказали. А пока прошу вас никому не говорить о том, что сеньор Татлок жив. Вполне вероятно, что эту ложную информацию дал кто-то из той же шайки, что схватила вас. Если они не догадаются о том, что нам известна правда, то их будет легче схватить.
Братья Харди и Чет пообещали никому не сообщать об этом и отправились в ресторан. Они были та-кие голодные, что заказали себе по огромной порции жареного мяса и съели его с большим аппетитом.
Потом ребята вернулись к себе в гостиницу и без сил повалились на кровати.
Первым на следующее утро проснулся Фрэнк и приветствовал остальных словами:
— Я догадался, куда увезли сеньора Татлока!
ПЛЕННИК НА ОСТРОВЕ
— Куда?—удивленно вскричали Джо и Чет.
— На озеро Патцкуаро! — сказал Фрэнк.— Помните, те вакерос говорили о бабочковых сетях? Они применяются рыбаками только на этом озере.
— Ты совершенно прав! Поехали!— заявил Джо.
— Даже если сеньора Татлока там и нет, мне бы хотелось увидеть рыбаков, которые используют столь необычные рыбацкие сети, которых больше не встретишь нигде в мире.
Озеро Патцкуаро находилось довольно далеко к северо-западу от города Оаксака. Ребята решили выехать пораньше и к ленчу добраться до местечка Такско, расположенного по пути к озеру. В восемь часов они позвонили в полицию. Им рассказали, что их страж из хижины арестован, но пока отказывает-ся давать показания. Других новостей не было.
В девять часов они уже были в пути и точно по плану приехали в Такско, оставив машину на большой, затененной деревьями площади, от которой в разные стороны поднимались в горы покрытые брусчаткой улицы. На площади стоял очень красивый каменный собор. Остальную часть площади занимали очаро-вательные магазинчики и небольшие рестораны.
Ребята медленно шли по улице, выбирая себе уютный ресторан, где можно было перекусить.
Они заметили, что здесь расположено много магазинов, торгующих изделиями из серебра. Фрэнк где-то прочел, что Такско славится своими серебряными копями и ювелирными украшениями. — Ребята, вы только посмотрите на эту фигурку!
В витрине магазина стояла фигурка индейца-сеятеля. В руках у него была огромная торба с кукуруз-ными зернами, которые он как бы разбрасывал по полю.
Ребята прошли дальше и увидели художников за работой. Они делали зарисовки сцен из кипевшей на площади жизни. Ребята остановились около человека в ярко-голубом костюме и с рыжей бородой. Он рисовал маленького мальчика, тянувшего за собой на веревке крошечного ослика.
Художник с улыбкой взглянул на ребят и спросил, не приезжие ли они из Соединенных Штатов. Когда они подтвердили это, он сказал, что когда-то жил там несколько лет, но вернулся сюда, в свою страну, так как только здесь можно найти так много замечательных сюжетов. Больше в Штаты он не ездил.
— Вы рисуете фигуры людей?— спросил Джо.
— Чаще всего я рисую людей. Кстати, меня зовут Дон Хаули.
Братья представились, пожав ему руку. Мистер Хаули продолжил беседу, не прекращая рисовать.
— Вряд ли эта картина у меня получится. У меня сегодня плохое настроение. В утренней газете я про-чел о человеке, портрет которого недавно нарисовал. Они пишут, что его убили. Этот человек был вели-ким археологом.
Услышав это, Фрэнк поспешил уточнить, не говорит ли он о сеньоре Татлоке, и художник ответил, что именно о нем.
— Где же портрет сеньора Татлока?—спросил Фрэнк.
— В моей студии. Он на портрете как живой. Пойдемте, я вам его покажу. Сегодня я слишком расстро-ен, чтобы продолжать дальше работать.
С этими словами он положил несколько песо на ладошку позировавшего мальчика и попросил его прийти на следующий день.
По дороге в студию мистера Хаули Джо попросил его рассказать им о сеньоре Татлоке. Художник за-метил, что великий археолог явился полной противоположностью своему имени. Он очень мирный по натуре человек, хотя его друзья по университету шутливо называют его «ацтекским воином».
— Скажите, любовь к раскопкам — это его единственное хобби?— поинтересовался Фрэнк.
— Почти. Сеньор Татлок собрал одну из самых замечательных и дорогих коллекций оружия древних ацтеков и предметов искусства, известных во всем мире. Многие из этих предметов передавались в его семье по наследству в течение сотен лет. Он оставил завещание, по которому после его смерти они пе-рейдут в собственность Государственного музея. Так как у него нет постоянного места жительства, они находятся в специальном отделении Национального банка.
Ребята были удивлены полученной информацией, хотя и не показали вида. Итак, Татлок и Мур имели общие интересы в коллекционировании оружия! Они уже добрались к этому времени до студии. Худож-ник сразу показал им огромный, во весь рост портрет человека, которого они встретили в хижине!
— Потрясающий портрет! — воскликнул Фрэнк.— Если бы у меня были деньги, чтобы его купить!
— О, нет, это не для продажи,— ответил Хаули.— Этот портрет мне заказал один человек, который был связан с Государственным музеем. Там он и должен будет висеть, но вот сеньор Татлок потребо-вал, чтобы портрет еще два года не экспонировался, но так и не сказал мне, в чем причина такого стран-ного решения.
Братья переглянулись: два года были заключительным периодом пятилетнего договора, по которому мистер Мур должен был вернуть владельцу предмет, который когда-то принадлежал ацтекскому воину. Значит, между этими двумя датами была связь?
Ребята подошли поближе, чтобы внимательно рассмотреть портрет. Сеньор Татлок был изображен в ярком костюме древнего ацтека. В руках он держал кинжал, лезвие которого было сделано из обсидиана, а ручка вырезана в виде змеи, усыпанной крупной бирюзой.
— Вы сами видели принадлежащую сеньору Татлоку коллекцию оружия?—спросил Фрэнк.
— Нет, он вообще не любил о ней рассказывать. Должен вам сказать, что, когда я только начал рабо-тать над этим портретом, сеньор Татлок высказал желание закончить его года через два... Он сказал, что к этому времени у него был бы в руках гораздо более интересный кинжал.
— Как же выглядел этот кинжал?— спросил Джо.
— Сеньор Татлок мне этого не объяснил.
Ребята знали ответ на этот вопрос! Этот кинжал и был тем предметом, который принадлежал ацтек-скому воину!
— Скажите, мистер Татлок упоминал о человеке по имени Джонатан Мур?
— Нет.
Посмотрев еще несколько прекрасных картин, ребята распрощались с художником и отправились пе-рекусить в ближайший ресторан.
— Да, это здорово!— воскликнул Чет.— Ребята, ведь правда вы почти распутали эту историю?
— Хотелось, чтобы это оказалось правдой, Чет. Мы не знаем, где сейчас потомок ацтекского воина, и нам пока не известно, где спрятан пропавший кинжал.
После ленча за руль взятой ими напрокат машины сел Чет. На шоссе они поравнялись с ехавшим ав-тобусом, битком набитым мужчинами, женщинами и детьми, ехавшими с рынка. У всех в руках было множество корзин и всяческих узлов. На крыше тоже было полно пассажиров, прижимавших к себе со-бак и кур. У одного из мальчишек был в руках даже козленок. Увидев все это скопище народу, ребята стали хохотать. Внезапно из рук одной женщины вырвалась курица, с громким, пронзительным кудахта-ньем пролетела по воздуху и приземлилась на переднем стекле их машины. От неожиданности Чет вы-пустил руль, машину занесло и они едва не свалились в канаву, идущую вдоль дороги.
— О, Господи!— закричал Чет, когда мертвая уже курица свалилась на дорогу.
В это время ее хозяйка — огромная толстуха, громко крича, стала вылезать из остановившегося ав-тобуса.
Очутившись на мостовой, она бросилась назад, к машине ребят, и, размахивая руками, начала осы-пать их ругательствами.
Чет сидел, не произнося ни слова. Она .подобрала мертвую курицу и стала по-испански требовать, чтобы он заплатил ей за самую лучшую несушку в ее курятнике.
— Лучше ей сразу заплатить,— сказал Джо, улыбаясь.
— Но это же не моя вина! В любом случае, если я заплачу за эту курицу, то она должна мне ее отдать. А что мне делать с курицей? Может быть, она и будет вкусной, но как и где ее готовить?
Услышав это, братья стали громко смеяться, что привело женщину в ярость.
Держа одной рукой курицу за лапы и размахивая ею в воздухе, она другой яростно жестикулировала, угрожая Чету арестом.
Сконфуженный и немного испуганный, Чет вытащил из кармана бумажник и протянул женщине круп-ную купюру. Ее реакция была мгновенной: угрозы сразу сменились широкой улыбкой и женщина забро-сила свою курицу прямо в их машину. Затем с победным видом, потрясая деньгами, она бегом верну-лась к ожидавшему ее автобусу и забралась по лестнице наверх. Когда автобус тронулся, она послала ребятам воздушный поцелуй.
Братья хохотали, глядя на смущенного, покрасневшего Чета, который молча уставился на дохлую ку-рицу.
— Ну и что мы будем с ней делать?—спросил он.
— Может быть, остановимся и устроим пикник?— съязвил Джо.
В этот момент Фрэнк заметил на обочине дороги стоявшую неподалеку маленькую девочку. Видимо, она жила на ближайшей ферме и, услышав шум, прибежала посмотреть, что происходит. Не говоря ни слова, Фрэнк взял курицу, вышел из машины и протянул ее ребенку.
— Возьми ее домой,— улыбаясь, сказал Фрэнк.
— Gracias,— сказала девочка и бросилась бежать через поле.
Ребята снова тронулись в путь и уже к вечеру добрались до расположенного на берегу озера Патц-куаро небольшого городка. Они сняли номер в гостинице, расположенной на небольшой узкой улочке. Затем, приняв душ, не стали дальше терять время и, выйдя на улицу, стали расспрашивать прохожих, показывая им фото Татлока, не видели ли они этого человека, но все отвечали отрицательно. Расстро-енные, ребята уже поздно вечером вернулись в гостиницу и легли спать.
— У меня из головы не выходят их слова о бабочковых сетях,— перед тем как заснуть, сказал Фрэнк.— Завтра утром давайте спустимся к озеру и поговорим с рыбаками.
И действительно, эта тактика дала результаты: сразу трое сказали, что незнакомца с фотографии они видели на общественной стоянке, от которой лодки отправлялись на остров Джанитцио. Ребята увидели этот гористый остров, находящийся далеко от берега. На вершине одного из холмов возвышалась ста-туя католического священника Морелоса, который возглавлял революцию 1810 года.
Фрэнк сразу поинтересовался, нельзя ли нанять лодку, чтобы добраться до острова. Их направили в расположенный неподалеку док, где они наняли лодку и вскоре уже неслись к острову.
Ребята как зачарованные наблюдали за рыбаками, которые раскачивали свои сети, напоминавшие крылья огромных бабочек, а потом опускали их в воду. Как только сети вынимались из воды, тысячи ма-люсеньких рыбешек, похожих на сардины, извивались и прыгали в ячейках.
Лодочник объяснил ребятам, что нужны годы, чтобы научиться управляться с подобными сетями.
— А что они делают с такими малюсенькими рыбешками?—поинтересовался Джо.
— Их отвозят на остров Джанитцио, высушивают на солнце и отсылают в Мехико, где они считаются исключительным деликатесом.
Когда лодка приблизилась к берегу, ребята увидели, что вдоль него стоит множество грубо сколочен-ных из дерева баркасов, принадлежащих рыбакам.
— Они намного шире и длиннее по сравнению с теми, что используются для туристских походов,— заметил Фрэнк.
По берегу тут и там сидели группы женщин, перебиравших рыбацкие сети с таким проворством и уме-нием, что ребята были просто поражены.
Фрэнк договорился с лодочником, чтобы тот их дожидался, и ребята отправились на поиски. Вначале Фрэнк показал фотографию сеньора Татлока одной женщине. Она указала ему на узкую, мощенную кам-нем улицу, идущую вверх по холму. По обеим ее сторонам расположились лавочки и старинные дома, а перед ними стояли огромные козлы, на которых были натянуты бабочковые сети.
Фрэнк снова показал фотографию попавшимся на пути мужчинам, и те тоже указали им дорогу вверх по холму.
— Похоже, что мы достигнем своей цели!— сказал Джо, прибавив шагу.
— Подожди,— остановил его Фрэнк.— Я не вижу здесь ни одного полицейского: мы можем нарваться на неприятности. Думаю, нам бы не мешало взять с собой парочку крепких мужчин.
Ребята с ним согласились. Они выбрали двух крепких, мускулистых рыбаков с приятными лицами — Цапато и Панчо.
Когда Фрэнк разъяснил им ситуацию, они были крайне удивлены его рассказом и не поверили, что на острове могут находиться похитители.
Группа стала подниматься по склону холма, спрашивая в каждом доме и каждой лавке о сеньоре Тат-локе, но все было безрезультатно. На вершине дорога повернула влево, и тут ребята решили разбиться на две группы.
Фрэнк отделился от всех и побежал вперед к крайнему на этой улице дому. Все двери его были от-крыты. Ничего подозрительного он не заметил. Однако Фрэнк стал обходить последовательно каждый дом. Когда он подошел к одному из них, где, казалось, никого не было, внезапно чья-то рука схватила его и с силой втолкнула в дом, захлопнув дверь. Его крик о помощи никто не услышал, так как немед-ленно в рот ему всунули кляп, а руки были прижаты к телу. Его обмотали огромной рыбацкой сетью и швырнули в угол кладовки, а сверху набросали еще целую груду сетей.
Фрэнк был вне себя от злости, так как был пойман по собственной неосторожности. Кругом стояла тишина, потом он услышал, как мужской голос произнес:
— Чем я могу вам помочь?
— Вы можете опознать мужчину на этой фотографии?— Это был голос Джо!
Наступила непродолжительная пауза, затем мужчина ответил:
— Да, я видел этого старика. С ним были еще двое. Они спустились к озеру. За ними пошел амери-канский парень.
— Большое спасибо. Мы тоже спустимся вниз и поищем их там,— раздался голос Джо.
Наступила тишина. Фрэнк лежал совершенно беспомощный, понимая, что Джо и все остальные ушли.
РАСКОПАННЫЙ СЕКРЕТ
— Ты думал, что умнее всех, но на этот раз я тебя перехитрил,— нарушил тишину чей-то голос над головой Фрэнка. Голос был ему незнаком. Он не был похож на голос похитителя или лжедетектива.— Мы не выпустим ни тебя, ни этого сеньора Татлока до тех пор, пока вы не скажете нам, где находится бесценный ацтекский кинжал. Ты уже обманул один раз моих друзей хорошей подделкой.
Фрэнку показалось, что сейчас он задохнется под грузом этих сетей. Он начал крутиться и тут вне-запно почувствовал, что рядом с ним еще кто-то лежит. Пленник мог быть только сеньором Татлоком! Сердце у Фрэнка забилось, но все его надежды на побег или спасение тут же испарились.
Между тем Джо вместе с остальными дошли до берега озера. Лодка еще ждала их, и Джо подбежал к лодочнику.
— Мой брат был здесь, он уехал на другой лодке?— быстро спросил он.
— Нет. Я его не видел.
Джо взглянул на остальных.
— Фрэнка могли схватить! Могу поклясться, что он в той хижине, где мужчина сказал мне, что Фрэнк спустился к озеру!
Повернувшись, он побежал вверх по улице, остальные неслись за ним. Они быстро добрались до хи-жины и сразу вошли внутрь, к удивлению находящихся там мужчин.
— Где мой брат?—требовательно спросил Джо.
— Что вы имеете в виду?
Но к этому времени глаза Чета и Джо уже привыкли к темноте, царившей в хижине, и они узнали в од-ном из них лжедетектива.
Услышав шум, Фрэнк сделал отчаянную попытку освободиться, но ему удалось лишь ударить ногами по земляному полу.
— Он здесь!— закричал Чет.
Услышав эти слова, двое мужчин бросились к двери, но Цапато и Панчо схватили их, а Чет заблоки-ровал дверь.
А в это время Джо уже раскидывал кипы сетей, под которыми лежали пленники. Первым он освободил Фрэнка, потом археолога. Старый человек выглядел изможденным.
— Слава Богу, что вы нас нашли!—пробормотал он.
Фрэнк и Джо осторожно вынесли Татлока на улицу.
— Со мной все будет в порядке. Прошлой ночью я слышал, как похитители говорили о вас и вашем отце. Вы великолепные сыщики, если вам удалось меня здесь разыскать!
— Безусловно, они прекрасные детективы, — подтвердил Панчо.— Но этот-то! — воскликнул он, глядя на своего пленника.— Он жил среди нас, рыбачил и оказался таким плохим человеком. Мне сле-довало раньше догадаться, что он затеял это дьявольское дело. Что мы сделаем с этими двумя подле-цами?
— Мы должны сдать их в полицию в Патцкуаро,— ответил Джо.— Вы сможете пойти туда с нами?
— Будем рады вам помочь,— с готовностью согласился Цапато.
Жители городка буквально с открытыми ртами наблюдали, как пленников вели к катеру. Лодочник просто не мог поверить и с удивлением спросил:
— Неужели вы действительно поймали» похитителей?
— Как видите, поймали,— ответил ему Чет.
Хмурые пленники отказывались отвечать на вопросы, а вот сеньор Татлок рассказал всю историю своего похищения.
Он предполагал, что на вершине холма находятся руины старинной часовни и отправился туда, чтобы их обследовать.
— Меня тут же схватили и, связав, держали в хижине, а эти двое пытались узнать у меня секрет. По-том пришли эти парни, и они их тоже захватили. Я, правда, не знаю, как вы убежали.
— Нас спас Чет Мортон.
Далее сеньор Татлок рассказал, что его тащили вниз с горы, там посадили в машину и привезли в Патцкуаро.
— Эти двое,— показал он на пленников,— угрожали мне пытками, если я не расскажу того, что им хо-телось узнать. Но я отказался.
Глаза пленников блеснули ненавистью, и человек, назвавший себя полицейским, прошипел:
— Не думай, что ты в безопасности! Вы еще не поймали наших друзей, а они выполнят свои угрозы и получат то, что им надо!
— Полиция об этом позаботится,— сказал Фрэнк.
Как только они прибыли в Патцкуаро, все сразу отправились в полицейское управление, где пленных взяли под стражу. Рыбаки сказали, что им пора вернуться на остров. Фрэнк пытался заплатить им за по-мощь, но они отказались брать деньги.
— Я впервые в своей жизни поймал жулика,— гордо произнес Цапато.— Был рад с вами встретиться, ребята.
Все попрощались, и они уехали.
Когда дежурный полицейский офицер узнал, что фальшивого детектива разыскивает полиция сразу двух городов, он сразу позвонил в Мехико-Сити и Оаксаку. Вернувшись, он сообщил радостную новость: главарь шайки Педро Хименес был пойман и арестован в Мехико-Сити.
— Педро Хименес!— с горечью воскликнул сеньор Татлок.— Ведь в течение многих лет он был моим помощником и гидом!
Полицейский добавил, что человек, который похитил пилота самолета, тоже взят под стражу в Мехи-ко-сити. Остальные двое вакерос в тюрьме Оаксаки — их поймали после того, как дал показания их друг. Это они напечатали сообщение о смерти Татлока.
Теперь поймана вся шайка!
— Как приятно об этом услышать! — сказал Татлок.
Ребята тоже радостно заулыбались. Им рассказали, что Хименес полностью признал свою вину. Как оказалось, он работал на двух богатых коллекционеров, которые были готовы на все, чтобы получить то, что им хотелось. Гангстеры из Мехико-Сити и подростки-хулиганы из Монте-Албан не входили в эту шайку.
Братья Харди поблагодарили полицейских за помощь и вместе с Четом и сеньором Татлоком верну-лись в гостиницу.
В номере Фрэнк заставил археолога лечь на кровать и отдохнуть, пока они расскажут ему вкратце обо всем, что произошло с того момента, как они согласились начать поиски ацтекского воина. Рассказали и о встрече с Роберто Хермосой.
Внимательно их выслушав, археолог спокойно произнес:
— Ну, а теперь вы послушайте мой рассказ об истории предмета, принадлежавшего ацтекскому вои-ну. Однажды, шесть месяцев назад, после того как я рассчитался с Хименесом, я находился в комнате гостиницы и разговаривал со своим другом мистером Муром по телефону. Случайно я обнаружил, что Хименес нас подслушивал. Боюсь, что ему удалось услышать достаточно, чтобы из нашего разговора понять главное, и он, видимо, запланировал кражу кинжала — совершенно бесценного предмета, кото-рый уже тысячу лет принадлежал моей семье. Из-за него постоянно ссорились мои родственники. Они считали, что оружие надо продать, а деньги разделить между всеми. Конечно, я не был с ними согласен, так как эта вещь принадлежала лично мне. По этой причине я всегда держал в секрете его местонахож-дение.
Татлок на минуту замолчал, а Фрэнк продолжил его мысль:
— Вы одолжили кинжал мистеру Муру, но об этом никто не знал, кроме вас и Педро Хименеса?
— Совершенно верно.
— Как же выглядело это оружие? — нетерпеливо спросил Чет.
— Лезвие сделано из обсидиана и до сих пор очень острое. Рукоятка изумительной красоты вырезана в виде головы ацтекского воина и усыпана бирюзой, рубинами и нефритом. Три года тому назад, когда к нам в страну приехал мистер Мур в поисках старинного оружия, я показал ему свою коллекцию, и он просто умолял меня продать ему кинжал. Я ему отказал, считая, что кинжал не следует увозить за пре-делы страны, так как он принадлежит Мексике, и сообщил, что собираюсь отдать его в Государственный музей. Тогда он убедил меня отдать ему кинжал на хранение хотя бы на короткое время. Зная, что ему можно доверять и что кинжал будет в целости и сохранности, я с ним договорился, что он мне его вернет через пять лет. Так он его увез с собой.
— Мистер Мур когда-либо вам рассказывал, где он его мог хранить?
— Нет, этого он мне не говорил. Вы имеете в виду, что кинжал так и не найден?
— Пока нет, сеньор Татлок. Археолог был крайне удивлен,
— Да, я был неправ, мне не следовало поддаваться на его уговоры. Нельзя было одалживать кинжал даже на время. Но он так меня убеждал, он даже предложил финансировать наши археологические экс-педиции. Мы оба в наших завещаниях предусмотрели специальный пункт, по которому этот кинжал дол-жен был быть возвращен в страну.
— Конечно, его спрятали надежно, но я уверен, что мы его найдем,— сказал Фрэнк.— Мистер Мур ли-бо знал, либо подозревал, что за ним охотятся воры.
— Скажите, а Роберто Хермоса как-то укладывается в эту схему? — спросил Джо.
— Для того чтобы никто не догадался, что мне принадлежит столь бесценный предмет, упомянутый в завещании Мура, мы выбрали Роберто Хермосу как человека, который знал, что я одолжил Муру фа-мильную ценность, но не подозревал, какую именно. Я был крайне расстроен, узнав о смерти Мура, и должен сказать, что он принял все предосторожности, чтобы сохранить наш секрет. Во время того разго-вора по телефону, который подслушал Хименес, я сказал Муру, что, как только по истечении срока кин-жал вернется ко мне, я собираюсь его сдать в Государственный музей. Я боялся, что кто-нибудь из моих жадных родственников может им завладеть. Мне бы хотелось отправиться с вами в Бейпорт и помочь в розысках кинжала.
— Прекрасно!—вскричал Фрэнк.
Он рассказал о фотографиях, которые они нашли среди слайдов Мура. Одна из них была сделана в саду.
— Помню, это было в доме в окрестностях Мехико-Сити. Мистер Мур арендовал его в течение меся-ца.
— На втором снимке вы сняты в костюме ацтека.
— Это было во время праздника около пирамиды Солнца. Кто-то из университетских профессоров по-просил меня принять в нем участие; хотя я и не хотел этого, они настояли. Я надел самый старинный ко-стюм, который у меня только был.
— Да, кстати, скажите, пожалуйста, на днях вы были у пирамид? Нам показалось, что мы вас видели.
— Нет, меня там не было.
— Скажите, в Монте-Албан вы нашли на раскопках какой-то предмет старины? Вы его там оста-вили?
— Да, Фрэнк, я нашел кусок древней плиты с изображением ацтекского воина и датой — пять кроли-ков,— выгравированной на нем. Кусок плиты был слишком для меня тяжелым, я не мог его унести. В ожидании друга, который должен был подъехать и помочь мне, я поднялся в горы, чтобы посмотреть на развалины древней часовни. Вот там меня и захватили в плен.
— Мы нашли обломок этой плиты и отвезли его в Государственный музей. Куратору музея мы расска-зали о своем предположении, что это вы нашли плиту. И мы еще кое-что нашли. Это принадлежит вам.— И Фрэнк протянул профессору на ладони пряжку от пояса и рассказал, как он случайно ее нашел.
Сеньор Татлок крайне удивился, потом от души поблагодарил ребят за все, что они сделали.
Фрэнк позвонил отцу в Бейпорт. Старший Харди был удивлен и в то же время обрадован, услышав его рассказ о произошедших событиях.
— Отец, твоя догадка полностью оправдалась. Теперь мы уже готовы отправиться домой вместе с сеньором Татлоком.
— Прекрасно! Немедленно посылаю за вами самолет с Джеком Вейном.
На следующий день ребята вместе с Татлоком отправились на машине в аэропорт Мехико-Сити и вы-летели домой на личном самолете детектива Харди. Пилот Вейн не переставая хвалил их работу.
— Как же я рад, что мой похититель сидит за решеткой,— говорил он.
На следующее же утро после прибытия в Бейпорт мистер Харди, Сэм Рэдли и адвокат Вивер отпра-вились в имение Мура. Фрэнк и Джо горели желанием изучить найденные на стволах деревьев стрелоч-ки.
Рассмотрев их внимательно, Джо сделал удивительный вывод:
— Отец, вполне вероятно, что круг из стрелочек ограничивает пространство поиска, а-изображение головы индейца — это отправной пункт поисков.
— Ты попал в точку! — воскликнул мистер Харди.
Внутри обозначенного круга многие секторы были еще раньше перекопаны, поэтому работа началась там, где еще не копали.
Неожиданно мистер Харди зашел в дом и вскоре вернулся с довольной улыбкой на лице.
— Вполне возможно, что я нашел ключ к разгадке,— сказал он.— Из подвала тянется труба, которая проложена под лужайкой перед домом. Похоже, что ею не пользовались. Я засунул в нее палку как мож-но глубже, но ничего не обнаружил. Мы должны найти выход трубы, а потом посмотрим, нет ли в ней че-го-нибудь.
Фрэнк, Джо и Чет побежали к гаражу, часть которого занимала мастерская, там нашли длинную тол-стую проволоку, спустились в подвал и вставили в трубу эту проволоку. Футов через двадцать под зем-лей она уперлась во что-то и дальше уже не двигалась.
— Надо вскопать землю там, где заканчивается труба,— предложил Джо.
Все бросились из подвала наверх и определили, что конец трубы находится как раз под большим ку-стом. Они быстро его вырыли и стали копать дальше.
Вскоре острая лопата Фрэнка уперлась в конец идущей из подвала трубы. Он был заткнут цементным диском. Ребята попробовали его снять, но безуспешно. Тогда они использовали долото, и наконец диск отошел. Внутри трубы лежал пакет,, завернутый в толстую ткань и водонепроницаемую бумагу.
Ребята осторожно его вытащили.
— Видимо, у мистера Мура был длинный шест с крюком на конце, которым он мог вытаскивать этот пакет из трубы,— сказал Фрэнк.
— Я видел такой шест в гараже,— подтвердил Джо.
Подняв пакет, Фрэнк протянул его сеньору Татлоку.
— Вам принадлежит честь его открыть. Правда ведь, отец?
— Без сомнения.
— Давайте войдем в дом и там рассмотрим его содержание,— сказал адвокат Вивер, первым направ-ляясь к дому.
Пакет положили на письменный стол Мура. Дрожащими пальцами Татлок открыл его. В нем лежало старинное оружие ацтеков! Его резная ручка была усыпана бирюзой и нефритом, а головной убор воина украшали рубины.
— Это самая красивая вещь, которую я только в жизни видел! — воскликнул адвокат.— Сеньор Тат-лок, вы действительно владеете бесценным сокровищем, ради обладания которым шайка бандитов без-условно не остановилась бы ни перед чем.
— Оно бы пропало, если бы не братья Харди и Чет. Без них мой секрет мог навсегда остаться нераз-гаданным и бесценная реликвия пропала бы для Мексики. Могли пройти сотни лет, пока бы его снова обнаружили. Я бесконечно всем вам благодарен!
Пока растроганные ребята пытались ответить ему достойно, заговорил мистер Вивер:
— Вам будут благодарны еще многие люди, в том числе и наследники мистера Мура. Теперь они смогут получить причитающиеся им деньги.
Фрэнк и Джо хотя и радовались тому, что закончили это сложное дело, но уже думали о том, какое приключение их ждет в будущем.
Чета Мортона переполняли чувства радости и возбуждения.
— Сеньор Татлок и мистер Вивер,— разразился он речью,— каждый раз после того, как Фрэнк и Джо завершают очередную таинственную историю, они обычно устраивают пирушку, на которой всегда полно вкуснейшей еды. Давайте отправимся вместе в дом семьи Харди и дадим сеньору Татлоку шанс попро-бовать отличных американских блюд!